Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
14:4 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Here is a list of the children born to him in Jerusalem. Their names were Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • 新标点和合本 - 在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亚 、朔罢、拿单、所罗门、
  • 和合本2010(神版-简体) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亚 、朔罢、拿单、所罗门、
  • 当代译本 - 他在耶路撒冷生的孩子有沙姆亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 圣经新译本 - 以下这些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 中文标准译本 - 他在耶路撒冷所生的儿子名字如下:沙慕亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 现代标点和合本 - 在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 和合本(拼音版) - 在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • New International Version - These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • English Standard Version - These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • New Living Translation - These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Christian Standard Bible - These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • New American Standard Bible - These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • New King James Version - And these are the names of his children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Amplified Bible - Now these are the names of the children born [to him] in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • American Standard Version - And these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
  • King James Version - Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
  • New English Translation - These are the names of children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • World English Bible - These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • 新標點和合本 - 在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亞 、朔罷、拿單、所羅門、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亞 、朔罷、拿單、所羅門、
  • 當代譯本 - 他在耶路撒冷生的孩子有沙姆亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 聖經新譯本 - 以下這些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 呂振中譯本 - 以下 是他在 耶路撒冷 所有的孩子的名字; 沙母亞 、 朔罷 、 拿單 、 所羅門 、
  • 中文標準譯本 - 他在耶路撒冷所生的兒子名字如下:沙慕亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 現代標點和合本 - 在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 文理和合譯本 - 在耶路撒冷所生之子、名沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 文理委辦譯本 - 在耶路撒冷所生者、臚列於左、沙母亞、說巴、拿單、所羅門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 耶路撒冷 所生之子、其名如左、 沙母亞 、 朔巴 、 拿單 、 所羅門 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos que tuvo fueron Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
  • 현대인의 성경 - 그가 예루살렘에서 낳은 아들은 삼무아, 소밥, 나단, 솔로몬,
  • Новый Русский Перевод - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон,
  • Восточный перевод - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулейман,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулейман,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулаймон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le nom des enfants qui lui naquirent à Jérusalem : Shammoua, Shobab, Nathan, Salomon,
  • リビングバイブル - エルサレムで生まれた子は次のとおりです。シャムア、ショバブ、ナタン、ソロモン、イブハル、エリシュア、エルペレテ、ノガハ、ネフェグ、ヤフィア、エリシャマ、ベエルヤダ、エリフェレテ。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
  • Hoffnung für alle - Die Söhne, die in Jerusalem zur Welt kamen, hießen: Schammua, Schobab, Nathan, Salomo,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên các con trai Đa-vít sinh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-báp, Na-than, Sa-lô-môn,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอรสซึ่งประสูติที่นั่นได้แก่ ชัมมุวา โชบับ นาธัน โซโลมอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​บุตร​ที่​เกิด​แก่​ดาวิด​ใน​เยรูซาเล็ม​ชื่อ ชัมมูอา โชบับ นาธาน ซาโลมอน
Cross Reference
  • 2 Samuel 12:1 - The Lord sent the prophet Nathan to David. When Nathan came to him, he said, “Two men lived in the same town. One was rich. The other was poor.
  • 2 Samuel 5:14 - Here is a list of the children who were born to him in Jerusalem. Their names were Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Matthew 1:6 - And Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon. Solomon’s mother had been Uriah’s wife.
  • 1 Kings 1:13 - Go in and see King David. Say to him, ‘You are my king and master. You promised me, “You can be sure that your son Solomon will be king after me. He will sit on my throne.” If that’s really true, why has Adonijah become king?’
  • 1 Kings 2:15 - He said, “As you know, the kingdom belonged to me. The whole nation of Israel thought of me as their king. But now things have changed. The kingdom belongs to my brother. The Lord has given it to him.
  • 1 Chronicles 22:9 - But you are going to have a son. He will be a man of peace. And I will give him peace and rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon. I will give Israel peace and quiet while he is king.
  • 1 Chronicles 22:10 - He will build a house for my Name. He will be my son. And I will be his father. I will make his kingdom secure over Israel. It will last forever.’
  • 1 Chronicles 22:11 - “My son, may the Lord be with you. May you have success. May you build the house of the Lord your God, just as he said you would.
  • 1 Chronicles 22:12 - May the Lord give you good sense. May he give you understanding when he makes you king over Israel. Then you will keep the law of the Lord your God.
  • 1 Kings 3:5 - The Lord appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said, “Ask for anything you want me to give you.”
  • 1 Kings 3:6 - Solomon answered, “You have been very kind to my father David, your servant. That’s because he was faithful to you. He did what was right. His heart was honest. And you have continued to be very kind to him. You have given him a son to sit on his throne this day.
  • 1 Kings 3:7 - “Lord my God, you have now made me king. You have put me in the place of my father David. But I’m only a little child. I don’t know how to carry out my duties.
  • 1 Kings 3:8 - I’m here among the people you have chosen. They are a great nation. They are more than anyone can count.
  • 1 Kings 3:9 - So give me a heart that understands. Then I can rule over your people. I can tell the difference between what is right and what is wrong. Who can possibly rule over this great nation of yours?”
  • 1 Kings 3:10 - The Lord was pleased that Solomon had asked for that.
  • 1 Kings 3:11 - So God said to him, “You have not asked to live for a long time. You have not asked to be wealthy. You have not even asked to have your enemies killed. Instead, you have asked for wisdom. You want to do what is right and fair when you judge people. Because that is what you have asked for,
  • 1 Kings 1:17 - She said to him, “My master, you made a promise in the name of the Lord your God. You promised me, ‘Your son Solomon will be king after me. He will sit on my throne.’
  • 1 Chronicles 28:5 - The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingdom. He wants him to rule over Israel.
  • 1 Chronicles 28:6 - The Lord said to me, ‘Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.
  • Luke 3:31 - Eliakim was the son of Melea. Melea was the son of Menna. Menna was the son of Mattatha. Mattatha was the son of Nathan. Nathan was the son of David.
  • 2 Samuel 12:24 - Then David comforted his wife Bathsheba. He went to her and slept with her. Some time later she had a son. He was given the name Solomon. The Lord loved him.
  • 2 Samuel 12:25 - So the Lord sent a message through Nathan the prophet. The Lord said, “Name the boy Jedidiah.”
  • 1 Kings 3:3 - Solomon showed his love for the Lord. He did it by obeying the laws his father David had taught him. But Solomon offered sacrifices at the high places. He also burned incense there.
  • 1 Chronicles 3:5 - Children were born to him there. They included Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. The mother of these four sons was Bathsheba. She was the daughter of Ammiel.
  • 1 Chronicles 3:6 - David’s children also included Ibhar, Elishua, Eliphelet,
  • 1 Chronicles 3:7 - Nogah, Nepheg, Japhia,
  • 1 Chronicles 3:8 - Elishama, Eliada and Eliphelet. There were nine of them.
  • 1 Chronicles 3:9 - David was the father of all these sons. His concubines also had sons by him. David’s sons had a sister named Tamar.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Here is a list of the children born to him in Jerusalem. Their names were Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • 新标点和合本 - 在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亚 、朔罢、拿单、所罗门、
  • 和合本2010(神版-简体) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亚 、朔罢、拿单、所罗门、
  • 当代译本 - 他在耶路撒冷生的孩子有沙姆亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 圣经新译本 - 以下这些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 中文标准译本 - 他在耶路撒冷所生的儿子名字如下:沙慕亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 现代标点和合本 - 在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • 和合本(拼音版) - 在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
  • New International Version - These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • English Standard Version - These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • New Living Translation - These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Christian Standard Bible - These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • New American Standard Bible - These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • New King James Version - And these are the names of his children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Amplified Bible - Now these are the names of the children born [to him] in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • American Standard Version - And these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
  • King James Version - Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
  • New English Translation - These are the names of children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • World English Bible - These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • 新標點和合本 - 在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亞 、朔罷、拿單、所羅門、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在耶路撒冷所生的孩子名字是沙母亞 、朔罷、拿單、所羅門、
  • 當代譯本 - 他在耶路撒冷生的孩子有沙姆亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 聖經新譯本 - 以下這些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 呂振中譯本 - 以下 是他在 耶路撒冷 所有的孩子的名字; 沙母亞 、 朔罷 、 拿單 、 所羅門 、
  • 中文標準譯本 - 他在耶路撒冷所生的兒子名字如下:沙慕亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 現代標點和合本 - 在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 文理和合譯本 - 在耶路撒冷所生之子、名沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  • 文理委辦譯本 - 在耶路撒冷所生者、臚列於左、沙母亞、說巴、拿單、所羅門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 耶路撒冷 所生之子、其名如左、 沙母亞 、 朔巴 、 拿單 、 所羅門 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos que tuvo fueron Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
  • 현대인의 성경 - 그가 예루살렘에서 낳은 아들은 삼무아, 소밥, 나단, 솔로몬,
  • Новый Русский Перевод - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон,
  • Восточный перевод - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулейман,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулейман,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулаймон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le nom des enfants qui lui naquirent à Jérusalem : Shammoua, Shobab, Nathan, Salomon,
  • リビングバイブル - エルサレムで生まれた子は次のとおりです。シャムア、ショバブ、ナタン、ソロモン、イブハル、エリシュア、エルペレテ、ノガハ、ネフェグ、ヤフィア、エリシャマ、ベエルヤダ、エリフェレテ。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
  • Hoffnung für alle - Die Söhne, die in Jerusalem zur Welt kamen, hießen: Schammua, Schobab, Nathan, Salomo,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên các con trai Đa-vít sinh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-báp, Na-than, Sa-lô-môn,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอรสซึ่งประสูติที่นั่นได้แก่ ชัมมุวา โชบับ นาธัน โซโลมอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​บุตร​ที่​เกิด​แก่​ดาวิด​ใน​เยรูซาเล็ม​ชื่อ ชัมมูอา โชบับ นาธาน ซาโลมอน
  • 2 Samuel 12:1 - The Lord sent the prophet Nathan to David. When Nathan came to him, he said, “Two men lived in the same town. One was rich. The other was poor.
  • 2 Samuel 5:14 - Here is a list of the children who were born to him in Jerusalem. Their names were Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Matthew 1:6 - And Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon. Solomon’s mother had been Uriah’s wife.
  • 1 Kings 1:13 - Go in and see King David. Say to him, ‘You are my king and master. You promised me, “You can be sure that your son Solomon will be king after me. He will sit on my throne.” If that’s really true, why has Adonijah become king?’
  • 1 Kings 2:15 - He said, “As you know, the kingdom belonged to me. The whole nation of Israel thought of me as their king. But now things have changed. The kingdom belongs to my brother. The Lord has given it to him.
  • 1 Chronicles 22:9 - But you are going to have a son. He will be a man of peace. And I will give him peace and rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon. I will give Israel peace and quiet while he is king.
  • 1 Chronicles 22:10 - He will build a house for my Name. He will be my son. And I will be his father. I will make his kingdom secure over Israel. It will last forever.’
  • 1 Chronicles 22:11 - “My son, may the Lord be with you. May you have success. May you build the house of the Lord your God, just as he said you would.
  • 1 Chronicles 22:12 - May the Lord give you good sense. May he give you understanding when he makes you king over Israel. Then you will keep the law of the Lord your God.
  • 1 Kings 3:5 - The Lord appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said, “Ask for anything you want me to give you.”
  • 1 Kings 3:6 - Solomon answered, “You have been very kind to my father David, your servant. That’s because he was faithful to you. He did what was right. His heart was honest. And you have continued to be very kind to him. You have given him a son to sit on his throne this day.
  • 1 Kings 3:7 - “Lord my God, you have now made me king. You have put me in the place of my father David. But I’m only a little child. I don’t know how to carry out my duties.
  • 1 Kings 3:8 - I’m here among the people you have chosen. They are a great nation. They are more than anyone can count.
  • 1 Kings 3:9 - So give me a heart that understands. Then I can rule over your people. I can tell the difference between what is right and what is wrong. Who can possibly rule over this great nation of yours?”
  • 1 Kings 3:10 - The Lord was pleased that Solomon had asked for that.
  • 1 Kings 3:11 - So God said to him, “You have not asked to live for a long time. You have not asked to be wealthy. You have not even asked to have your enemies killed. Instead, you have asked for wisdom. You want to do what is right and fair when you judge people. Because that is what you have asked for,
  • 1 Kings 1:17 - She said to him, “My master, you made a promise in the name of the Lord your God. You promised me, ‘Your son Solomon will be king after me. He will sit on my throne.’
  • 1 Chronicles 28:5 - The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingdom. He wants him to rule over Israel.
  • 1 Chronicles 28:6 - The Lord said to me, ‘Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.
  • Luke 3:31 - Eliakim was the son of Melea. Melea was the son of Menna. Menna was the son of Mattatha. Mattatha was the son of Nathan. Nathan was the son of David.
  • 2 Samuel 12:24 - Then David comforted his wife Bathsheba. He went to her and slept with her. Some time later she had a son. He was given the name Solomon. The Lord loved him.
  • 2 Samuel 12:25 - So the Lord sent a message through Nathan the prophet. The Lord said, “Name the boy Jedidiah.”
  • 1 Kings 3:3 - Solomon showed his love for the Lord. He did it by obeying the laws his father David had taught him. But Solomon offered sacrifices at the high places. He also burned incense there.
  • 1 Chronicles 3:5 - Children were born to him there. They included Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. The mother of these four sons was Bathsheba. She was the daughter of Ammiel.
  • 1 Chronicles 3:6 - David’s children also included Ibhar, Elishua, Eliphelet,
  • 1 Chronicles 3:7 - Nogah, Nepheg, Japhia,
  • 1 Chronicles 3:8 - Elishama, Eliada and Eliphelet. There were nine of them.
  • 1 Chronicles 3:9 - David was the father of all these sons. His concubines also had sons by him. David’s sons had a sister named Tamar.
Bible
Resources
Plans
Donate