Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:42 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • 新标点和合本 - 流便人示撒的儿子亚第拿(他是流便支派中的一个族长,率领三十人),
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 吕便人示撒的儿子亚第拿,是吕便支派中的一个领袖,率领三十人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 吕便人示撒的儿子亚第拿,是吕便支派中的一个领袖,率领三十人,
  • 当代译本 - 示撒的儿子亚第拿——吕便支派中率领三十人的首领、
  • 圣经新译本 - 流本支派示撒的儿子亚第拿,他是流本支派的一个首领,有三十人跟随他。
  • 中文标准译本 - 鲁本人示撒的儿子阿迪纳——他是鲁本支派的一个首领,有三十人跟随他,
  • 现代标点和合本 - 鲁本人示撒的儿子亚第拿(他是鲁本支派中的一个族长,率领三十人),
  • 和合本(拼音版) - 流便人示撒的儿子亚第拿,他是流便支派中的一个族长,率领三十人,
  • New International Version - Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,
  • New International Reader's Version - Adina, the son of Shiza, the Reubenite, who was chief of the Reubenites and the 30 men with him
  • English Standard Version - Adina the son of Shiza the Reubenite, a leader of the Reubenites, and thirty with him,
  • New Living Translation - Adina son of Shiza, the Reubenite leader who had thirty men with him;
  • Christian Standard Bible - Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • New American Standard Bible - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • New King James Version - Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
  • Amplified Bible - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty [heroes] with him,
  • American Standard Version - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • King James Version - Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
  • New English Translation - Adina son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites and the thirty warriors with him,
  • World English Bible - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • 新標點和合本 - 呂便人示撒的兒子亞第拿(他是呂便支派中的一個族長,率領三十人),
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 呂便人示撒的兒子亞第拿,是呂便支派中的一個領袖,率領三十人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 呂便人示撒的兒子亞第拿,是呂便支派中的一個領袖,率領三十人,
  • 當代譯本 - 示撒的兒子亞第拿——呂便支派中率領三十人的首領、
  • 聖經新譯本 - 流本支派示撒的兒子亞第拿,他是流本支派的一個首領,有三十人跟隨他。
  • 呂振中譯本 - 如便 人 示撒 的兒子 亞第拿 ;他是 如便 人的一個首領,有三十人跟着他;
  • 中文標準譯本 - 魯本人示撒的兒子阿迪納——他是魯本支派的一個首領,有三十人跟隨他,
  • 現代標點和合本 - 魯本人示撒的兒子亞第拿(他是魯本支派中的一個族長,率領三十人),
  • 文理和合譯本 - 流便人示撒子亞第拿、為流便族長、與從者三十人、
  • 文理委辦譯本 - 流便族、示撒子亞地拿、為流便族武士長、率從者三十。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 流便 人 示撒 子 亞第拿 、彼為 流便 支派中一族長、亦率領三十人、
  • Nueva Versión Internacional - Adiná hijo de Sizá el rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta hombres con él;
  • 현대인의 성경 - 르우벤 지파의 족장이며 시사의 아들인 아디나와 그와 함께한 30명의 군 지휘관들,
  • Восточный перевод - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • La Bible du Semeur 2015 - Adina, fils de Shiza, de la tribu de Ruben, chef des Rubénites et responsable d’un groupe de trente ;
  • Nova Versão Internacional - Adina, filho de Siza, de Rúben, chefe dos rubenitas e do batalhão dos Trinta;
  • Hoffnung für alle - Adina, der Sohn von Schisa, er war einer der führenden Männer vom Stamm Ruben und hatte eine Gruppe von dreißig Soldaten unter sich;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-đi-na, con Si-xa, người Ru-bên, một lãnh tụ của đại tộc Ru-bên, ông có ba mươi thuộc hạ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาดีนาบุตรชิซาคนรูเบน เป็นหัวหน้าของคนรูเบนและคนสามสิบคนที่อยู่กับเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาดีนา​บุตร​ของ​ชิซา​ชาว​รูเบน ซึ่ง​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ชาว​รูเบน และ​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ​ที่​อยู่​กับ​เขา
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • 新标点和合本 - 流便人示撒的儿子亚第拿(他是流便支派中的一个族长,率领三十人),
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 吕便人示撒的儿子亚第拿,是吕便支派中的一个领袖,率领三十人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 吕便人示撒的儿子亚第拿,是吕便支派中的一个领袖,率领三十人,
  • 当代译本 - 示撒的儿子亚第拿——吕便支派中率领三十人的首领、
  • 圣经新译本 - 流本支派示撒的儿子亚第拿,他是流本支派的一个首领,有三十人跟随他。
  • 中文标准译本 - 鲁本人示撒的儿子阿迪纳——他是鲁本支派的一个首领,有三十人跟随他,
  • 现代标点和合本 - 鲁本人示撒的儿子亚第拿(他是鲁本支派中的一个族长,率领三十人),
  • 和合本(拼音版) - 流便人示撒的儿子亚第拿,他是流便支派中的一个族长,率领三十人,
  • New International Version - Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,
  • New International Reader's Version - Adina, the son of Shiza, the Reubenite, who was chief of the Reubenites and the 30 men with him
  • English Standard Version - Adina the son of Shiza the Reubenite, a leader of the Reubenites, and thirty with him,
  • New Living Translation - Adina son of Shiza, the Reubenite leader who had thirty men with him;
  • Christian Standard Bible - Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • New American Standard Bible - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • New King James Version - Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
  • Amplified Bible - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty [heroes] with him,
  • American Standard Version - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • King James Version - Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
  • New English Translation - Adina son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites and the thirty warriors with him,
  • World English Bible - Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
  • 新標點和合本 - 呂便人示撒的兒子亞第拿(他是呂便支派中的一個族長,率領三十人),
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 呂便人示撒的兒子亞第拿,是呂便支派中的一個領袖,率領三十人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 呂便人示撒的兒子亞第拿,是呂便支派中的一個領袖,率領三十人,
  • 當代譯本 - 示撒的兒子亞第拿——呂便支派中率領三十人的首領、
  • 聖經新譯本 - 流本支派示撒的兒子亞第拿,他是流本支派的一個首領,有三十人跟隨他。
  • 呂振中譯本 - 如便 人 示撒 的兒子 亞第拿 ;他是 如便 人的一個首領,有三十人跟着他;
  • 中文標準譯本 - 魯本人示撒的兒子阿迪納——他是魯本支派的一個首領,有三十人跟隨他,
  • 現代標點和合本 - 魯本人示撒的兒子亞第拿(他是魯本支派中的一個族長,率領三十人),
  • 文理和合譯本 - 流便人示撒子亞第拿、為流便族長、與從者三十人、
  • 文理委辦譯本 - 流便族、示撒子亞地拿、為流便族武士長、率從者三十。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 流便 人 示撒 子 亞第拿 、彼為 流便 支派中一族長、亦率領三十人、
  • Nueva Versión Internacional - Adiná hijo de Sizá el rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta hombres con él;
  • 현대인의 성경 - 르우벤 지파의 족장이며 시사의 아들인 아디나와 그와 함께한 30명의 군 지휘관들,
  • Восточный перевод - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
  • La Bible du Semeur 2015 - Adina, fils de Shiza, de la tribu de Ruben, chef des Rubénites et responsable d’un groupe de trente ;
  • Nova Versão Internacional - Adina, filho de Siza, de Rúben, chefe dos rubenitas e do batalhão dos Trinta;
  • Hoffnung für alle - Adina, der Sohn von Schisa, er war einer der führenden Männer vom Stamm Ruben und hatte eine Gruppe von dreißig Soldaten unter sich;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-đi-na, con Si-xa, người Ru-bên, một lãnh tụ của đại tộc Ru-bên, ông có ba mươi thuộc hạ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาดีนาบุตรชิซาคนรูเบน เป็นหัวหน้าของคนรูเบนและคนสามสิบคนที่อยู่กับเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาดีนา​บุตร​ของ​ชิซา​ชาว​รูเบน ซึ่ง​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ชาว​รูเบน และ​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ​ที่​อยู่​กับ​เขา
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate