Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:27 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Abram. Abram was also called Abraham.
  • 新标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 当代译本 - 他拉生亚伯兰,又名亚伯拉罕。
  • 圣经新译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 中文标准译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 现代标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 和合本(拼音版) - 他拉生亚伯兰;亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • New International Version - and Abram (that is, Abraham).
  • English Standard Version - Abram, that is, Abraham.
  • New Living Translation - and Abram, later known as Abraham.
  • Christian Standard Bible - and Abram (that is, Abraham).
  • New American Standard Bible - and Abram, that is Abraham.
  • New King James Version - and Abram, who is Abraham.
  • Amplified Bible - Abram, the same as Abraham.
  • American Standard Version - Abram (the same is Abraham).
  • King James Version - Abram; the same is Abraham.
  • New English Translation - Abram (that is, Abraham).
  • World English Bible - Abram (also called Abraham).
  • 新標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 當代譯本 - 他拉生亞伯蘭,又名亞伯拉罕。
  • 聖經新譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 呂振中譯本 - 亞伯蘭 , 亞伯蘭 就是 亞伯拉罕 。
  • 中文標準譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 現代標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 文理和合譯本 - 亞伯蘭、即亞伯拉罕、○
  • 文理委辦譯本 - 他拉生亞伯蘭、即亞伯拉罕是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 生 亞伯蘭 、 亞伯蘭 即 亞伯拉罕 、
  • Nueva Versión Internacional - y Abram, que es también Abraham.
  • 현대인의 성경 - 아브람 곧 아브라함의 순서로 되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Аврам (позже он был назван Авраамом).
  • Восточный перевод - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ибром (позже он был назван Иброхимом).
  • La Bible du Semeur 2015 - Abram, c’est-à-dire Abraham.
  • Nova Versão Internacional - e Abrão, que é Abraão.
  • Hoffnung für alle - Abram, der später Abraham genannt wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và Tha-rê sinh Áp-ram cũng gọi là Áp-ra-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอับราม (คืออับราฮัม)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับราม คือ​อับราฮัม
Cross Reference
  • Genesis 11:27 - Here is the story of Terah’s family line. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
  • Genesis 11:28 - Haran died in the city of Ur in Babylonia, the land where he was born. Haran died while his father Terah was still alive.
  • Genesis 11:29 - Abram and Nahor both got married. The name of Abram’s wife was Sarai. The name of Nahor’s wife was Milkah, the daughter of Haran. Haran was the father of Milkah and Iscah.
  • Genesis 11:30 - But Sarai wasn’t able to have children.
  • Genesis 11:31 - Terah left Ur in Babylon. He took with him his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran. Terah also took his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram. All of them left together to go to Canaan. But when they came to Harran, they made their home there.
  • Genesis 11:32 - Terah lived for 205 years. And then he died in Harran.
  • Nehemiah 9:7 - “You are the Lord God. You chose Abram. You brought him out of Ur in the land of Babylon. You named him Abraham.
  • Joshua 24:2 - Joshua spoke to all the people. He said, “The Lord is the God of Israel. He says, ‘Long ago your people lived east of the Euphrates River. They worshiped other gods there. Your people included Terah. He was the father of Abraham and Nahor.
  • Genesis 17:5 - You will not be called Abram anymore. Your name will be Abraham, because I have made you a father of many nations.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Abram. Abram was also called Abraham.
  • 新标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 当代译本 - 他拉生亚伯兰,又名亚伯拉罕。
  • 圣经新译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 中文标准译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 现代标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • 和合本(拼音版) - 他拉生亚伯兰;亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • New International Version - and Abram (that is, Abraham).
  • English Standard Version - Abram, that is, Abraham.
  • New Living Translation - and Abram, later known as Abraham.
  • Christian Standard Bible - and Abram (that is, Abraham).
  • New American Standard Bible - and Abram, that is Abraham.
  • New King James Version - and Abram, who is Abraham.
  • Amplified Bible - Abram, the same as Abraham.
  • American Standard Version - Abram (the same is Abraham).
  • King James Version - Abram; the same is Abraham.
  • New English Translation - Abram (that is, Abraham).
  • World English Bible - Abram (also called Abraham).
  • 新標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 當代譯本 - 他拉生亞伯蘭,又名亞伯拉罕。
  • 聖經新譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 呂振中譯本 - 亞伯蘭 , 亞伯蘭 就是 亞伯拉罕 。
  • 中文標準譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 現代標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 文理和合譯本 - 亞伯蘭、即亞伯拉罕、○
  • 文理委辦譯本 - 他拉生亞伯蘭、即亞伯拉罕是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 生 亞伯蘭 、 亞伯蘭 即 亞伯拉罕 、
  • Nueva Versión Internacional - y Abram, que es también Abraham.
  • 현대인의 성경 - 아브람 곧 아브라함의 순서로 되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Аврам (позже он был назван Авраамом).
  • Восточный перевод - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ибром (позже он был назван Иброхимом).
  • La Bible du Semeur 2015 - Abram, c’est-à-dire Abraham.
  • Nova Versão Internacional - e Abrão, que é Abraão.
  • Hoffnung für alle - Abram, der später Abraham genannt wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và Tha-rê sinh Áp-ram cũng gọi là Áp-ra-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอับราม (คืออับราฮัม)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับราม คือ​อับราฮัม
  • Genesis 11:27 - Here is the story of Terah’s family line. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
  • Genesis 11:28 - Haran died in the city of Ur in Babylonia, the land where he was born. Haran died while his father Terah was still alive.
  • Genesis 11:29 - Abram and Nahor both got married. The name of Abram’s wife was Sarai. The name of Nahor’s wife was Milkah, the daughter of Haran. Haran was the father of Milkah and Iscah.
  • Genesis 11:30 - But Sarai wasn’t able to have children.
  • Genesis 11:31 - Terah left Ur in Babylon. He took with him his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran. Terah also took his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram. All of them left together to go to Canaan. But when they came to Harran, they made their home there.
  • Genesis 11:32 - Terah lived for 205 years. And then he died in Harran.
  • Nehemiah 9:7 - “You are the Lord God. You chose Abram. You brought him out of Ur in the land of Babylon. You named him Abraham.
  • Joshua 24:2 - Joshua spoke to all the people. He said, “The Lord is the God of Israel. He says, ‘Long ago your people lived east of the Euphrates River. They worshiped other gods there. Your people included Terah. He was the father of Abraham and Nahor.
  • Genesis 17:5 - You will not be called Abram anymore. Your name will be Abraham, because I have made you a father of many nations.
Bible
Resources
Plans
Donate