Parallel Verses
- 圣经新译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 新标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 当代译本 - 他拉生亚伯兰,又名亚伯拉罕。
- 中文标准译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 现代标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 和合本(拼音版) - 他拉生亚伯兰;亚伯兰就是亚伯拉罕。
- New International Version - and Abram (that is, Abraham).
- New International Reader's Version - Abram. Abram was also called Abraham.
- English Standard Version - Abram, that is, Abraham.
- New Living Translation - and Abram, later known as Abraham.
- Christian Standard Bible - and Abram (that is, Abraham).
- New American Standard Bible - and Abram, that is Abraham.
- New King James Version - and Abram, who is Abraham.
- Amplified Bible - Abram, the same as Abraham.
- American Standard Version - Abram (the same is Abraham).
- King James Version - Abram; the same is Abraham.
- New English Translation - Abram (that is, Abraham).
- World English Bible - Abram (also called Abraham).
- 新標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 當代譯本 - 他拉生亞伯蘭,又名亞伯拉罕。
- 聖經新譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 呂振中譯本 - 亞伯蘭 , 亞伯蘭 就是 亞伯拉罕 。
- 中文標準譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 現代標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 文理和合譯本 - 亞伯蘭、即亞伯拉罕、○
- 文理委辦譯本 - 他拉生亞伯蘭、即亞伯拉罕是。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 生 亞伯蘭 、 亞伯蘭 即 亞伯拉罕 、
- Nueva Versión Internacional - y Abram, que es también Abraham.
- 현대인의 성경 - 아브람 곧 아브라함의 순서로 되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Аврам (позже он был назван Авраамом).
- Восточный перевод - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ибром (позже он был назван Иброхимом).
- La Bible du Semeur 2015 - Abram, c’est-à-dire Abraham.
- Nova Versão Internacional - e Abrão, que é Abraão.
- Hoffnung für alle - Abram, der später Abraham genannt wurde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và Tha-rê sinh Áp-ram cũng gọi là Áp-ra-ham.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอับราม (คืออับราฮัม)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับราม คืออับราฮัม
Cross Reference
- 创世记 11:27 - 以下是他拉的后代:他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰;哈兰生罗得。
- 创世记 11:28 - 哈兰在他父亲他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。
- 创世记 11:29 - 亚伯兰和拿鹤都娶了妻子;亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。
- 创世记 11:30 - 撒莱不能生育,没有孩子。
- 创世记 11:31 - 他拉带着他的儿子亚伯兰和他的孙子,就是哈兰的儿子罗得,以及他的媳妇亚伯兰的妻子撒莱,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他们到了哈兰,就住在那里。
- 创世记 11:32 - 他拉死在哈兰;他的寿数共二百零五岁。
- 尼希米记 9:7 - 你是耶和华 神, 你拣选亚伯兰, 带领他出了迦勒底的吾珥, 改他的名字为亚伯拉罕。
- 约书亚记 24:2 - 约书亚对众民说:“耶和华以色列的 神这样说:‘古时你们的列祖,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,住在大河那边;他们事奉别的神。
- 创世记 17:5 - 你的名不要再叫亚伯兰, 要叫亚伯拉罕,因为我已经立了你作万国的父。