Parallel Verses
- American Standard Version - Abram (the same is Abraham).
- 新标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 当代译本 - 他拉生亚伯兰,又名亚伯拉罕。
- 圣经新译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 中文标准译本 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 现代标点和合本 - 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 和合本(拼音版) - 他拉生亚伯兰;亚伯兰就是亚伯拉罕。
- New International Version - and Abram (that is, Abraham).
- New International Reader's Version - Abram. Abram was also called Abraham.
- English Standard Version - Abram, that is, Abraham.
- New Living Translation - and Abram, later known as Abraham.
- Christian Standard Bible - and Abram (that is, Abraham).
- New American Standard Bible - and Abram, that is Abraham.
- New King James Version - and Abram, who is Abraham.
- Amplified Bible - Abram, the same as Abraham.
- King James Version - Abram; the same is Abraham.
- New English Translation - Abram (that is, Abraham).
- World English Bible - Abram (also called Abraham).
- 新標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 當代譯本 - 他拉生亞伯蘭,又名亞伯拉罕。
- 聖經新譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 呂振中譯本 - 亞伯蘭 , 亞伯蘭 就是 亞伯拉罕 。
- 中文標準譯本 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 現代標點和合本 - 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
- 文理和合譯本 - 亞伯蘭、即亞伯拉罕、○
- 文理委辦譯本 - 他拉生亞伯蘭、即亞伯拉罕是。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 生 亞伯蘭 、 亞伯蘭 即 亞伯拉罕 、
- Nueva Versión Internacional - y Abram, que es también Abraham.
- 현대인의 성경 - 아브람 곧 아브라함의 순서로 되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Аврам (позже он был назван Авраамом).
- Восточный перевод - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрам (позже он был назван Ибрахимом).
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ибром (позже он был назван Иброхимом).
- La Bible du Semeur 2015 - Abram, c’est-à-dire Abraham.
- Nova Versão Internacional - e Abrão, que é Abraão.
- Hoffnung für alle - Abram, der später Abraham genannt wurde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và Tha-rê sinh Áp-ram cũng gọi là Áp-ra-ham.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอับราม (คืออับราฮัม)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับราม คืออับราฮัม
Cross Reference
- Genesis 11:27 - Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
- Genesis 11:28 - And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
- Genesis 11:29 - And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
- Genesis 11:30 - And Sarai was barren; She had no child.
- Genesis 11:31 - And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
- Genesis 11:32 - And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
- Nehemiah 9:7 - Thou art Jehovah the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham,
- Joshua 24:2 - And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
- Genesis 17:5 - Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.