Parallel Verses
- 中文标准译本 - 接着是耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 新标点和合本 - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(神版-简体) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 当代译本 - 他的后代还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 圣经新译本 - 他的子孙还有:耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 现代标点和合本 - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本(拼音版) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- New International Version - Jebusites, Amorites, Girgashites,
- New International Reader's Version - Jebusites, Amorites and Girgashites.
- English Standard Version - and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- New Living Translation - Jebusites, Amorites, Girgashites,
- Christian Standard Bible - as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- New American Standard Bible - and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- New King James Version - the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
- Amplified Bible - the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- American Standard Version - and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
- King James Version - The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
- New English Translation - as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- World English Bible - the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
- 新標點和合本 - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(神版-繁體) - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 當代譯本 - 他的後代還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 聖經新譯本 - 他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 呂振中譯本 - 和 耶布斯 人、 亞摩利 人、 革迦撒 人、
- 中文標準譯本 - 接著是耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 現代標點和合本 - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 文理和合譯本 - 耶布斯、亞摩利、革迦撒、
- 文理委辦譯本 - 耶布士、亞摩哩、革迦西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶布斯 族、 亞摩利 族、 革迦撒 族、
- Nueva Versión Internacional - y el antepasado de los jebuseos, los amorreos, los gergeseos,
- 현대인의 성경 - 여부스족, 아모리족, 기르가스족,
- Новый Русский Перевод - а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
- Восточный перевод - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- La Bible du Semeur 2015 - De lui descendent les Yebousiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
- Nova Versão Internacional - como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
- Hoffnung für alle - Außerdem stammten von Kanaan ab: die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
- Kinh Thánh Hiện Đại - các tộc trưởng các đại tộc Giê-bu, A-mô-rít, Ghi-rê-ga,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเยบุส ชาวอาโมไรต์ ชาวเกอร์กาชี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเยบุส ชาวอาโมร์ ชาวเกอร์กาช
Cross Reference
- 出埃及记 34:11 - 我今天吩咐你的,你要遵守。看哪,我必从你们面前驱逐亚摩利人、迦南人、赫提人、比利洗人、希未人、耶布斯人!
- 列王纪下 21:11 - “因为犹大王玛拿西做了这些可憎之事,作恶超过他之前的亚摩利人所做的一切,又使犹大拜偶像而陷入罪恶,
- 撒迦利亚书 9:7 - 我必除掉他们口中的血, 以及他们牙齿之间的可憎之物。 他们也必作为余剩者归于我们的神, 像犹大的一族 ; 以革伦人必像耶布斯人那样。
- 撒母耳记下 21:2 - 王就召来基遍人,向他们问话。 这基遍人不是以色列人,而是亚摩利人中的余剩者。以色列人曾向他们起过誓,扫罗却因他对以色列人和犹大人的热心而图谋要杀灭他们。
- 创世记 48:22 - 我还要使你比众兄弟多得一块山地,就是我曾经用刀用弓从亚摩利人手中夺过来的。”
- 士师记 1:21 - 便雅悯人没有把住在耶路撒冷的耶布斯人赶出去,所以耶布斯人与便雅悯人一起住在耶路撒冷,直到今日。
- 申命记 7:1 - 当耶和华你的神把你带到你将进去占有的那地,并从你面前赶出许多民族,就是七个比你强盛的民族——赫提人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 尼希米记 9:8 - 你看到他的心在你面前是忠实的, 就与他立约, 要把迦南人、赫提人、亚摩利人、 比利洗人、耶布斯人、革迦撒人的土地赐给他, 赐给他的后裔。 你成就了你的话语,你实在是公义的!
- 出埃及记 33:2 - 我必派遣使者在你前面,我必驱逐迦南人、亚摩利人、赫提人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
- 撒母耳记下 24:16 - 天使向耶路撒冷伸手,要毁灭耶路撒冷时,耶和华后悔降这灾祸,就对那毁灭百姓的天使说:“够了,住手吧!”那时耶和华的使者在耶布斯人亚劳拿的打谷场那里。
- 约书亚记 24:15 - 但如果你们不愿意服事耶和华 ,你们今天就选择要服事谁吧:或是你们祖先在大河对岸所服事的神明,或是你们所住之地亚摩利人的神明。至于我和我的家,我们必服事耶和华!”
- 民数记 21:21 - 以色列派使者去见亚摩利王西宏,说:
- 民数记 21:22 - “请让我们从你境内经过,我们不进入田间和葡萄园,也不喝井里的水。我们只走大道,直到过了你的地界。”
- 民数记 21:23 - 但西宏不允许以色列经过他的境内。西宏招聚他的全军,出来在旷野迎击以色列。他来到雅哈兹,与以色列交战。
- 民数记 21:24 - 以色列用刀击杀他,占有了他的领土,从亚嫩河到雅博河,直到亚扪人那里,因为亚扪人的边防稳固。
- 民数记 21:25 - 以色列夺取了那些城,就住在亚摩利人的所有城镇,包括希实本和它的所有村落。
- 民数记 21:26 - 希实本是亚摩利王西宏的都城,西宏曾与摩押先前的王交战,从他手中夺取了他的全地,直到亚嫩河,
- 民数记 21:27 - 因此那些唱歌谣的人说: “来希实本吧! 愿西宏的城被建造,得坚立!
- 民数记 21:28 - 有火从希实本出来, 有火焰从西宏的城发出, 吞噬了摩押的亚珥, 以及亚嫩河的高坛之主。
- 民数记 21:29 - 摩押啊,你有祸了! 基抹的民哪,你们灭亡了! 基抹任凭自己的儿子逃亡, 任凭女儿被亚摩利王西宏掳去。
- 民数记 21:30 - 我们射杀了他们, 希实本灭亡了,直到迪本; 我们使它荒凉, 直到挪法,直到米底巴。”
- 民数记 21:31 - 这样,以色列就住在亚摩利人之地。
- 民数记 21:32 - 摩西又派人去窥探雅谢,随后攻取雅谢的村落,赶出了那里的亚摩利人。
- 申命记 20:17 - 你必须把这些赫提人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人灭绝净尽,正如耶和华你的神所指示你的;
- 士师记 19:11 - 他们临近耶布斯的时候,天已经很晚了,仆人就对主人说:“让我们去,前往这耶布斯人的城,在那里过夜吧。”
- 创世记 15:21 - 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地 。”
- 约书亚记 3:10 - 约书亚说,“你们藉此就知道:永生的神就在你们中间,他必从你们面前赶出迦南人、赫提人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人。