Donate
12月20日早祷 圣咏4——噢,大卫之钥,恳求降临! - 祷读365

12月20日早祷 圣咏4——噢,大卫之钥,恳求降临!

Audio icon

祷读365

December 20, 2025

Favorite
Share

今天是12月20日,星期六。在这将临期的最后一周,我们正循着《大O圣咏》的轨迹祈祷——这七首圣咏以七重名号颂扬即将降临的基督,1500年来,始终在圣诞前这特定的七日被人传唱。


暂停

此刻,在这特别的节期,我要进入祷告之中,我停下来,安静等候,慢慢地呼吸,在神的同在中重新聚焦我零乱的思绪。

靠近的祷告
以马内利,恳请降临,在这等候的时节,亲近我魂,驻我心灵。
道成肉身,恳请降临,在这渴慕的时节,以蜜语应答我追寻。
流离孤魂,愿你归来,在这期盼的时节,在爱中遇见爱之神。

喜乐与默想
今天圣咏所颂赞的弥赛亚名号是大卫之钥——即耶稣基督。因此我选择欢庆这释放我得自由的钥匙,与众圣徒同声咏唱《以马内利来临歌》的第五节,这段古老圣咏所颂扬的正是这一主题*:
大卫之钥,肯求降临,
为我众人大开天门;
铺平我众登天路程,
关闭人间痛苦路径。
欢欣!欢欣!以色列民,
以马内利定要降临。

暂停

今天我回到以赛亚书——这卷贡献所有《大O圣咏》核心创作源泉的经卷,探讨其中另一段关于降临者基督的使命与特质的预言……

“他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。 我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关;他关,无人能开。 我必将他安稳,像钉子钉在坚固处;他必作为他父家荣耀的宝座。 他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,都挂在他身上,好像一切小器皿,从杯子到酒瓶挂上一样。”

(以赛亚书22:21b-24)

大卫之钥是大卫王朝的重要象征,如同传承世代的金印权杖,代表着决定准入与禁绝的权柄,以及释放囚徒的大能。这正是今天《大O圣咏》所颂赞的第四重弥赛亚名号:
啊!大卫之钥(O Clavis David),
你是以色列的令牌,
你开了,无人能关;你关了,无人能开。
求你快来,救拔那坐在黑暗和死荫下的人,
释放被掳的人民。

大卫之钥是圣经的重要主题,却常隐于平凡场景:天使加百列告诉马利亚“主神要把他祖大卫的位给他"(路1:32);耶稣执掌大卫之钥,宣告“被掳的得释放,……叫那受压制的得自由”(路4:18);其后应允彼得“我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。” (马太福音16:19);最终在《启示录》中,耶稣明说自己“拿着大卫的钥匙”(启3:7)。


祈求

我生命中有哪些领域正感受到“被禁锢”?被囚锁?陷于黑暗?我默想大卫之钥所承载的非凡王权,恳求那位执掌钥匙的人此刻降临,救我脱离捆锁。

(静默祷告)

此刻我想到在这个圣诞身处囚禁的人们:或因信仰被囚,或因罪愆被囚,或被困于自我毁灭的循环,或受制于家暴枷锁,或被滞留在难民营。我藉今日圣咏为他们祷告:
啊!大卫之钥(O Clavis David),
求你快来,救拔那坐在黑暗和死荫下的人,
释放受压迫的人民。

暂停并祷告


降服

重新回到这段经文,我仔细聆听圣灵似乎在向我强调的某个词或某句话……

“他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。 我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关;他关,无人能开。 我必将他安稳,像钉子钉在坚固处;他必作为他父家荣耀的宝座。 他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,都挂在他身上,好像一切小器皿,从杯子到酒瓶挂上一样。”

(以赛亚书22:21b-24)

在这段经文中,是否有某个词或某句话是圣灵向我特别显明的?

(静默祷告)

这些经节中关于家族论述性的语言令我震撼:“他必作耶路撒冷居民和犹大家的父”(第21节);“他必作为他父家荣耀的宝座。”(第23节);“连儿女带子孙”(第24节)。此刻,我想到自己家族中的成员——其中一些或许下周的假期即将相聚——我向自己抛出了一个不寻常的问题:谁是我家中“最卑微”的人?今年圣诞节,我该如何将一份特别的“荣耀”带给他们?

暂停并祷告

降服的祷告
以马内利,恳请降临——
在这圣诞时节,愿你在我心深处焕发新生。
以马内利,恳请降临——
在这圣诞时节,愿你为我世人再度临到。
以马内利,恳请降临——
在这圣诞时节,愿以我卑微之躯作你器皿,
在你创世之中,蒙你眷顾,永续新生。

降服的应许
此刻,我将带着今天的祷告进入新一天的生活;那以大卫之钥释放我的主,藉着哥林多后书提醒我说:

主的灵在哪里,那里就得以自由。 我们众人既然敞着脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣。

(哥林多后书3:17b-18)

结束的祈祷
此刻,我重归今日《大O圣咏》的祷文,以此结束本次祷告:啊!大卫之钥**(请收听今日灵修音频聆听圣咏颂唱)
啊!大卫之钥(O Clavis David),
你是以色列的令牌,
你开了,无人能关;你关了,无人能开。
求你快来,救拔那坐在黑暗和死荫下的人,
释放受压迫的人民。

*《以马内利来临歌》,词曲作者佚名,为传统作品。由J.M. 尼尔于1851年首次从拉丁文译成英文。此处演奏版本由里奇·道森呈现 https://linktr.ee/richdawson
**《大O圣咏》选自《牛津大学莫顿学院降临节颂歌》,由牛津大学莫顿学院合唱团演唱。由Delphian Records提供。经许可使用。

More Information