Old Testament
- Нач.Начало
- Исх.Исход
- Лев.Левит
- Чис.Числа
- Втор.Второзаконие
- Иеш.Иешуа
- Суд.Судьи
- РутРут
- 1 Цар.1 Царств
- 2 Цар.2 Царств
- 3 Цар.3 Царств
- 4 Цар.4 Царств
- 1 Лет.1 Летопись
- 2 Лет.2 Летопись
- УзайрУзайр
- Неем.Неемия
- Есф.Есфирь
- АюбАюб
- Заб.Забур
- Мудр.Мудрые изречения
- Разм.Размышления
- Песн.Песнь Сулаймона
- Ис.Исаия
- Иер.Иеремия
- ПлачПлач
- Езек.Езекиил
- Дон.Дониёл
- Ос.Осия
- ИоильИоиль
- Ам.Амос
- Авд.Авдий
- ЮнусЮнус
- Мих.Михей
- НаумНаум
- Авв.Аввакум
- Соф.Софония
- Агг.Аггей
- Зак.Закария
- Мал.Малахия
New Testament
- Мат.Матто
- Мк.Марк
- Лк.Луко
- Ин.Иохан
- Деян.Деяния
- Рим.Римлянам
- 1 Кор.1 Коринфянам
- 2 Кор.2 Коринфянам
- Гал.Галатам
- Эф.Эфесянам
- Флп.Филиппийцам
- Кол.Колоссянам
- 1 Фес.1 Фессалоникийцам
- 2 Фес.2 Фессалоникийцам
- 1 Тим.1 Тиметею
- 2 Тим.2 Тиметею
- ТитТиту
- Флм.Филимону
- Евр.Евреям
- ЯкубЯкуб
- 1 Пет.1 Петруса
- 2 Пет.2 Петруса
- 1 Ин.1 Иохана
- 2 Ин.2 Иохана
- 3 Ин.3 Иохана
- ИудаИуда
- Отк.Откровение
Bible Versions
Settings
Show Verse Number
Show Title
Show Footnotes
Verse List View
Видение Корнилия
1В Кесарии был человек по имени Корнилий, римский офицер из полка, носившего название Италийский.
2Корнилий, как и вся его семья, был человеком благочестивым и боящимся Всевышнего10:2 Боящиеся Всевышнего – так назывались представители разных народов, которые поверили в единого Бога, но ещё полностью не перешли в религию иудеев, т. е. не прошли надлежащий обряд водного погружения и не были обрезаны, как того требовал Таврот., он щедро раздавал милостыню и постоянно молился Всевышнему10:2 Несмотря на то что Корнилий был человеком благочестивым, он тем не менее нуждался в спасении (см. 11:14)..
3Однажды около трёх часов дня10:3 То есть когда Корнилий совершал иудейскую молитву «минха», подобную арабской послеполуденной молитве «салату-ль-акр» (см. 10:30 и сноску на 3:1). Корнилию было видение. Он ясно видел ангела от Всевышнего, который явился ему и сказал:
– Корнилий!
– Всевышний вспомнил о тебе, потому что твои молитвы и милостыни вознеслись к Нему, как приятный запах жертвоприношения.
5Пошли людей в Иоппию, чтобы они позвали Шимона, которого называют Петрусом,
6он остановился у кожевника Шимона, в доме у моря.
7Когда ангел, говоривший с ним, ушёл, Корнилий позвал двух своих слуг и благочестивого солдата, исполнявшего его личные поручения.
8Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию.
Видение Петруса
9В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петрус поднялся на крышу дома помолиться10:9 На Ближнем Востоке дома имели плоскую крышу, на которую вела наружная лестница..
10Он был голоден и хотел есть. Пока готовили пищу, Петрусу было видение.
11Он видел раскрытые небеса и нечто похожее на широкое полотно, которое опускалось на землю, придерживаемое за четыре конца.
12В этом полотне были всякие виды четвероногих животных, пресмыкающиеся и птицы.
13Затем голос сказал ему:
– Встань, Петрус, заколи и съешь.
14– Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого10:14 Таврот подразделяет животных на ритуально чистых, разрешённых для употребления человеком в пищу, и на нечистых, употребление мяса которых запрещается и влечёт за собой ритуальное осквернение (см. Лев. 11). Отсюда и происходит отказ от употребления свинины в странах Центральной Азии..
15Тогда голос сказал ему во второй раз:
– Не называй нечистым то, что Всевышний очистил.
16Так было три раза, и тотчас полотно было поднято на небо.
Петрус идёт в дом Корнилия
17Петрус всё недоумевал, что бы значило это видение, когда люди, посланные Корнилием, расспросив про дом Шимона, подошли и остановились у ворот.
18Они стали спрашивать, здесь ли остановился Шимон, называемый Петрусом.
19Петрус всё ещё обдумывал видение, когда Дух сказал ему:
– Тебя ищут три человека.
20Вставай и спускайся вниз. Иди с ними без колебаний, потому что это Я их послал.
21Петрус спустился вниз и сказал этим людям:
– Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли?
22Они ответили:
– Римский офицер Корнилий, человек праведный и боящийся Всевышнего, уважаемый всем иудейским народом, получил от святого ангела повеление пригласить тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
23Тогда Петрус пригласил их войти в дом и оказал им гостеприимство.
Петрус в доме Корнилия
На следующий день Петрус отправился с ними в сопровождении нескольких братьев из Иоппии.
24На другой день они прибыли в Кесарию. Корнилий уже ждал их, созвав своих родственников и близких друзей.
25Когда Петрус пришёл, Корнилий встретил его и, павши к его ногам, поклонился ему.
26Но Петрус поднял его, сказав:
– Встань, я тоже человек.
– Вы сами знаете, что иудею возбраняется общаться с иноплеменником и заходить к нему в дом10:28 Закон нигде напрямую не запрещает иудеям входить в дома иноплеменников. Но все же этот запрет логически вытекал из Закона. Евреям было запрещено есть нечистую для них пищу, приготовленную в языческих домах, чтобы не оскверниться. Кроме того, Закон и ритуальные постановления о пище говорили о святости и особой роли Исроила, об их принадлежности Самому Всевышнему (см. Исх. 19:5-6; Лев. 20:25-26), и это значило, что им не следует соприкасаться с морально и духовно «нечистыми» язычниками.. Но Всевышний показал мне, что я ни одного человека не должен называть осквернённым или нечистым,
29и поэтому, когда за мной пришли, я пошёл без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
30Корнилий ответил:
– Три дня назад в это самое время, в три часа дня я молился в своём доме, как вдруг передо мной предстал человек в сверкающей одежде.
31«Корнилий, – сказал он, – твоя молитва услышана, и твои милостыни вспомянуты Всевышним.
32Пошли людей в Иоппию за Шимоном, которого ещё называют Петрусом, он гостит в доме кожевника Шимона, что у моря».
33Я сразу послал за тобой, и хорошо, что ты пришёл. Сейчас все мы здесь, перед Всевышним, и хотим выслушать то, что Вечный повелел тебе сказать.
34Петрус начал говорить:
– Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
35и в каждом народе Ему угоден тот, кто боится Его и поступает по правде!
36Он послал народу Исроила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Исо Масеха, Который является Повелителем всех людей.
37Вы знаете о тех событиях, которые происходили по всей Иудее, начиная от Галилеи, после того как Яхьё начал призывать народ пройти обряд погружения в воду10:37 Или: «обряд омовения»; также в ст. 47 и 48.:
38о том, как Всевышний помазал Святым Духом и наделил силой Исо из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был во власти дьявола, потому что с Ним был Всевышний.
39Мы свидетели всему тому, что Исо делал в Иерусалиме и по всей стране иудеев. Его убили, повесив на дереве10:39 См. сноску на 5:30.,
40но Всевышний на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
41не всему народу, а заранее избранным Всевышним свидетелям, то есть нам, и мы ели и пили с Ним после того, как Он воскрес из мёртвых.
42Он повелел нам возвещать людям Радостную Весть и свидетельствовать о том, что именно Ему Всевышний определил судить живых и мёртвых.
43О Нём свидетельствуют все пророки, утверждая, что каждый верующий в Него получает прощение грехов благодаря Его имени.
44Петрус ещё говорил это, когда на всех слушавших его сошёл Святой Дух.
45Верующие из обрезанных10:45 То есть из иудеев., которые пришли с Петрусом, были удивлены, что дар Святого Духа был излит и на уверовавших язычников,
46потому что они слышали, как те говорили на других языках и славили Всевышнего. Тогда Петрус сказал:
47– Может ли кто-нибудь помешать этим людям, которые получили Святого Духа так же, как и мы, пройти обряд погружения в воду?
48И он велел им пройти обряд погружения в воду в знак единения с Исо Масехом. Потом хозяева попросили Петруса остаться с ними ещё на несколько дней.
Священное Писание, Восточный перевод, версия для Таджикистана
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-T)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.