今天是12月29日,星期日。我们要暂停平常的安息日祈祷,来纪念诗人克里斯蒂娜·罗塞蒂(Christina Rossetti),她是史上最受欢迎的圣诞颂歌的作者之一。于1894年的这一天去世。
暂停
此刻正处于圣诞节和新年之间的短暂间隙,我要进入祷告之中;我停下来,安静等候,慢慢地呼吸,在神的同在中重新聚焦我零乱的思绪。
靠近的祷告
我用克里斯蒂娜·罗塞蒂的话祈祷:
主啊,赐我双眼能看见
赐我双耳能听见
赐我心灵能去爱
赐我理性能明白……
阿们。
喜乐与默想
今天我选择为着神极大的仁慈而欢喜;藉着诗篇86篇,我与所有神的百姓一同赞美……
主啊,你是有怜悯有恩典的 神,
不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
求你向我转脸,怜恤我,
将你的力量赐给仆人,
救你婢女的儿子。
求你向我显出恩待我的凭据,
叫恨我的人看见便羞愧,
因为你-耶和华帮助我,安慰我。
(诗篇86:15-17)
暂停并祷告
1830年,克里斯蒂娜·罗塞蒂出生于伦敦,父母是意大利人。她后来成为19世纪最伟大的诗人之一。罗塞蒂的作品创作于一个动荡的时代,当时长期以来的宗教和文化规范正受到质疑,就像今天一样,罗塞蒂的作品探讨了信仰与困惑、自由与传统的主题。作为激进的“拉斐尔前派”运动的领军人物,她试图用充满感情和意义的艺术作品挑战社会,深入探讨(wrestling with)信仰问题,表达属灵渴望,同时设法解决(addressing)从动物虐待到美国奴隶制等社会公义问题。她一生都健康状况不佳,但仍在一个关怀妓女的机构服务,面对无论多么合格的潜在的追求者,若在精神层面不般配,她都选择保持单身。
克里斯蒂娜·罗塞蒂最为人所知的是她为古斯塔夫·霍尔斯特(Gustav Holst)作词的颂歌《在凛冽的寒冬》(In the Bleak Midwinter)。因此,在圣诞节后神圣的日子里,我将祈祷转向逐节探讨这些熟悉的歌词,从它著名的开篇开始:
在那凛冽寒冬,
呼啸着寒风。
大地钢铁坚硬,
池塘水晶般永恒
祈求
我被“大地钢铁坚硬”和耶稣出生的严酷环境所震撼。我的生命是否曾经太不敞开——太凄凉、太艰硬、太冷漠——以至于耶稣无法在我里面降生?
暂停并祷告
罗塞蒂描绘了空中的天使,于此同时,与之形成鲜明对比的是:
蒙福的童贞女
圣子的母亲
轻轻一个吻
给怀中晨星
此刻我想到一位母亲,她可能最近这些日子对她的孩子特别苛刻,我为她祈祷,愿她明白亲密关系的快乐,就像马利亚和她的婴孩一样,在那一刻,她也是和耶稣在一起。
暂停并祷告
降服
这首颂歌其中最美妙的一点是它的女性视角。作者将超凡的永恒与真实的母性形成对比。“对他来说已足够,”罗塞蒂写道……
天使基路伯
昼夜齐歌唱
乳母怀中躺
马厩干草上
传道人们经常在圣诞节批判物质主义,说报纸上充斥着健身养生法和家居收纳计划,我能理解其中的原因。但罗塞蒂提醒我,圣诞节本来就是庆祝那属灵的进入了物质世界(material things suddenly imbued with the spiritual)。因此,想到我所吃的食物,收到的礼物,以及过去几天与我一起共度时光的形形色色的人,我不必羞愧,并为着这许多物质方面的祝福感谢神。
暂停并祷告
降服的祈祷
我张开双手放在膝上,用罗塞蒂最后一节歌词再次降服于神:
如此平凡的我,能给他什么?
如果我是牧者,会带只羔羊;
如果我是智者,将智慧献上;
但我仅能给予,给予我的心!
降服的应许
此刻,我将带着今天的祷告进入新一天的生活;我已经把心给予了爱我的主,而祂又温柔地将之赐还给我,用美好的话应许说:
我也要赐给你一个新心,将新灵放在你里面,
又从你的肉体中除掉石心,赐给你肉心。
(以西结书36:26,人称已修改)
安息日的祝福
愿这一天为我的心灵和家庭带来安息日的安息。
愿我里面神的形象被修复,愿我对神的想象被重构。
愿属世之物的吸引力减弱,愿时间的感觉变得从容。
愿我领受恩典,在神浩大无限的臂膀之中,拥抱自己的渺小和有限。
愿神的道喂养我,愿神的灵引领我,进入未来一周,以及永恒来世。