詩17:3~5│《環球聖經譯本》
3你試驗我的心,你在夜間鑑察。你熬煉我,卻找不着什麼;我立志嘴脣沒有過犯。
4至於世人的行為,我藉着你嘴脣的言語,謹守自己,不走兇暴人的道路。
5我的腳步踏穩你的路徑,我的雙腳沒有失閃。
與經結連│解釋經文
你試驗,你鑑察,你熬煉:連續三個完成式動詞,好像對應第1節連續三個祈使動詞的懇求。神的答覆總是那麼明確。不但有言語,而且有行動。但這行動是從對詩人內心的“試驗”開始,如同約瑟先“試驗”他的哥哥們,是否真的照他們所說的,已經悔改,成為誠信正直的人(創42:5、16)。
你在夜間鑑察:夜間是一般人休息、放鬆、隱密的時刻,神卻選擇在這時間來鑑察人,因為最能展現一個人的自我本性。
鑑察:原意是注意某人,查明實情,並採取適當的迴應。按上下文可譯作“眷顧”,像神眷顧亞伯拉罕的妻子莎拉,老年懷孕,次年生子以撒(創21:1)。也可譯作“追討”,像神追討罪人的罪惡(何8:13)。這動詞通常是及物動詞,本節省略賓語,但是意思仍在,所以可譯作“你鑑察了我”。“試驗”與“鑑察”二動詞連用,另見約伯記七章18節。
熬煉:原意指用熔爐,高溫加熱,熔化礦石,好除去雜質,提煉出純金或純銀等珍稀金屬。也用作喻意,指耶和華用艱難的試驗熬煉人心,顯出人的忠心良善,誠信正直。
與神與人結連│默想及踐行經文
一、你曾否想過,耶和華迴應人申冤的呼求,卻先試驗人心,夜間鑑察,並熬煉他如熬煉金銀一般?
二、神做事不糊塗,你今日遭逢逆境,覺得凡事不順遂,豈不知正是神在試驗你?