11月2日 三者共同作工的美丽图画
叶应霖

经文:腓一3-8

3 我每逢想念你们,就感谢我的上帝, 4 每逢为你们众人祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求, 5 因为从第一天直到如今,你们都同心合意兴旺福音。6 我深信,那在你们心里动了美好工作的,到了耶稣基督的日子必完成这工作。 7 我为你们众人有这样的想法原是应当的,因为你们常在我心里;无论我是在捆锁中,在辩明并证实福音的时候,你们都与我一同蒙恩。 8 我以基督耶稣的心肠切切想念你们众人,这是上帝可以为我作证的。

腓立比书一章3-8节这个段落,可以用一个扇形结构 (chiastic structure) 去铺排。所谓扇形(或交叉),就是指一段经文的内容,可以用 A B C B’ A’ 的形态去排列,A 与 A’ 平行或相对,B 与 B’ 平行或相对,而 C 则是置中。根据这结构,你会发现保罗在 3-4节 (A) 与 8节 (A’),先后记述了他对腓立比教会的爱及委身。3-4:「我每逢想念你们,就感谢我的神;每逢为你们众人祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求」;8:「我以基督耶稣的心肠切切想念你们众人,这是神可以为我作证的。」进深一个层次,在 5 (B) 及 7 (B’) 节,保罗就将主客方向对调,回忆腓立比教会过往对他的支持。5:「因为从第一天直到如今,你们都同心合意兴旺福音」。7:「我为你们众人有这样的想法原是应当的,因为你们常在我心里;无论我是在捆锁中,在辩明并证实福音的时候,你们都与我一同蒙恩。」

读毕第7节,可能你会感到费解,经文不是说保罗将腓立比信徒放在他心中吗?在此要稍稍引用原文的分析。参考第7节「因为你们常在我心里」的希腊原文 (διὰ τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς),其实可以翻译为「因为我常在你们心里」。英文译本 NRSV,就将这句翻译为 “because you hold me in your heart”。来到「核心」位置的第6节,保罗就更进一步,从前两层人与人之间的互相支持,推展到上帝在人生命里的工作:「我深信,那在你们心里动了美好工作的,到了耶稣基督的日子必完成这工作。」

A:1:3–4 保罗对教会的爱及委身

 B:1:5 腓立比教会过往对保罗的支持

       C:1:6  上帝在腓立比信徒里自始至终不断的工作

 B’:1:7 腓立比教会过往对保罗的支持

A’:1:8 保罗对教会的爱及委身

由此,我们看见一幅三者共同作工的美丽图画。最外层有保罗,中间层是腓立比信徒,最核心的是上主。一方面,保罗提醒腓立比信徒谨记他们是他的福音亲密战友;但另一方面,保罗指出背后都是因为上主「起始的感动」(ὁ ἐναρξάμενος ἐν ὑμῖν ἔργον ἀγαθὸν)。神虽然是一切美好工作的开始,但保罗却没有否定人的努力。原来人因着配合神感动而作出的努力,可以是如此的美,不用以为「神人合作」就是否定「唯独恩典」。让我们一起努力,配合神的感动,向着标竿直跑(腓三12-14),直到「耶稣基督的日子」(ἡμέρας Χριστοῦ Ἰησοῦ)。

思想:

信仰若只强调人的工作,忽视背后神的感动,有什么后果?

信仰若只强调神的工作,忽视往后人的努力,又会怎样呢?

最近神正在你心中,开始什么工作?有什么东西正阻止你回应祂?