8月21日 安度风暴
柯爱莉

诗篇107篇1-323-32

祂使狂风止息,波浪就平静。—诗篇107篇29节

在1830年,苏格兰宣教士亚历山大 ‧ 杜夫(Alexander Duff)首次搭船前往印度。船只在南非外海遭遇暴风袭击而发生船难,他和其他乘客侥幸漂流到一座荒芜的小岛。不久,一名船员在沙滩上发现杜夫的一本圣经。这本圣经先前掉落海中,但后来被海浪冲上岸边。等到圣经晒干后,杜夫对其他幸存者朗读诗篇107篇,大家听了深受激励。最后,他们得着救援,而杜夫在经历另一场船难后,才终于抵达印度。

诗篇107篇列出上帝拯救以色列人脱离险境的一些方式。毫无疑问地,杜夫和其他船员都能对这些话语感同身受,并且得安慰,特别是在29-30节说:“祂使狂风止息,波浪就平静。风息浪静,他们便欢喜,祂就引他们到所愿去的海口。”而且他们也会像以色列人一样,“因耶和华的慈爱和祂向人所行的奇事都称赞祂”(31节)。

我们也能在新约看到与诗篇107篇28-30节类似的记载(马太福音8章23-27节;马可福音4章35-41节)。耶稣和门徒同在船上,暴风突然来袭,门徒惊慌地叫醒耶稣,这位道成肉身的主平静了风浪。我们也能因此得着激励!这位大有能力的上帝是我们的救主,当我们陷入暴风中,祂会垂听并回应我们的呼求,也会安慰我们。


你曾经在“暴风”中呼求上帝吗?

后来有什么样的结果?


亲爱的上帝,感谢祢从不让我独自面对风暴。

我需要祢!

灵粮透视

诗篇107篇23节译为“海”的希伯来字yâm,在旧约出现了将近400次。Yâm的字根意为“咆哮、匉訇翻腾”。这个词在许多经文中是指各种水域,如海洋、河流、湖泊等,就如诗篇107篇23节一样。但在圣经中,“海洋”一词也常被用来描绘混乱失序,其实也很恰当,就像匉訇翻腾、澎湃喧嚣、不受控制的水域(参阅诗篇46篇2-3节)。《威克理夫圣经百科全书》提到,对于偏好在陆地上生活的希伯来人来说,大海是一个充满危险又暴风肆虐的地方,因此用“海”作比喻,便能贴切地描绘罪人烦躁不安的心(以赛亚书57章20节),以及世上背逆上帝、纷乱的国家(但以理书7章2节马太福音13章47节启示录13章1节)。基于这样的理解,有些圣经学者认为,启示录21章1节说:“海也不再有了”,是指人不再烦躁不安,也不再背逆上帝。

简恩德