8月31日 「等他自己情願」
黃天逸

歌二7三5八4

作爲全書的鑰節,這三節經文的出現正好將《雅歌》分成了四個段落:(1)二人邂逅、彼此愛慕(一2-二7);(2)期待重逢、得償所願(二8-三5);(3)親密建立、互動掙扎(三6-八4);(4)結語:「愛」的精義(八5-14)。

有關這三節經文,Eugene Peterson "The Message" 將「等他自己情願」譯作:"until the time is ripe – and you're ready. "(中譯:「直到時機成熟,而你準備好。」透過女主角對耶路撒冷眾女子的這一番說話,《雅歌》作者提醒我們:「時間」的重要,並且,這「時間」同時包含着「等待」的需要在其中。然而,更重要的是甚麼?

希伯來文於二章7節及三章5節裏都有記載「指着羚羊或田野的母鹿」(八4則沒有)。「羚羊」原文 צְבִיָּ,這字的發音與「萬軍之耶和華」的「萬軍」乃是「同音」、「同字」但「不同義」的;而「田野的母鹿」的原文 הַשָּׂדֶ֑ה ‎אַיְל֣וֹת 則與希伯來文「全能者」一字屬諧音。換句話說,《雅歌》的作者在書中雖然並沒有直接提及到上帝的名字,但卻用上了這一種隱藏的手法,將上帝的名字放在其中,目的乃是要暗示靠着「上帝的名」來起誓。因此,聖經作者帶出來的掙扎乃在於:我們要人爲的「激起」與「挑動」,抑或是要上帝的旨意?

此外,呂振中譯本將「等他自己情願」清晰地譯作:「等它隨意自發」,這是甚麼意思?值得注意的是:和合本聖經譯作「他」,容易使我們以爲這是指向男主角;然而,原文這裏卻並非如此!這「他」應作「它」──「愛情」的本身。因此,透過整卷《雅歌》,聖經作者要我們明白:「愛情」── 自有它的時間,並且,這是上帝的旨意,在我們掙扎於「激起」、「挑動」愛情之時,我們固然要像男女主角一樣地堅持愛情的純潔與坦誠,只是,可別忘記,「愛情」最終的關鍵仍然是上帝的旨意呢!

思想:

「等它隨意自發」── 這固然是「愛情」,然而,它同樣可以應用在我們生活各個層面之中。許多時候,我們用盡一切方法,以求所有事情都能夠控制在我們的節奏、按着我們的「時間」發生,但我們卻忘記了:上帝在一切事情裏的主權!我們可以做甚麼?就像《雅歌》的男女主角一樣,行在合宜的路上 ── 不越過界限、不僭越本份,在努力之餘,不忘記上帝的心意。

《雅歌》讀完了,這「愛情故事」也看過了,但願我們共同努力,渴想並努力地追尋昔日伊甸的美好生活吧!