8月15日 失效的互动循环
黄天逸

经文:歌五2-8

2我身躺卧,我心却醒。这是我良人的声音;他敲门:「我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我完美的人儿,请你为我开门;因我的头沾满露水,我的发被夜露滴湿。」

3我脱了衣裳,怎能再穿上呢?我洗了脚,怎可再弄脏呢?

4我的良人从门缝里伸进他的手,我便因他动了心。

5我起来,要为我的良人开门。我的两手滴下没药,我的指头有没药汁滴在门闩上。

6我为我的良人开了门,我的良人却已转身走了。他说话的时候,我魂不守舍。我寻找他,竟寻不着,我呼叫他,他却不回答。

7城中巡逻的守卫遇见我,打了我,伤了我,看守城墙的人夺去我的披肩。

8耶路撒冷的女子啊,我嘱咐你们:若遇见我的良人,要告诉他,我为爱而生病。

前一段落让我们见到男女主角在婚姻关系中的喜乐与亲密的契合,然而,这喜悦之情却并没有延续至新婚新生活之中。

关于这一段经文,到底这是女主角的「梦境」抑或是「真实」的经历?有学者认为这正好与三章1-4节的第一个「梦境」相似;亦有学者指出,那「敲门」的声音是一个隐喻,暗示女主角对于与男主角能够有深层次交流的渴望,并且,这也是导致她心里不安定的主要原因,换言之,女主角正处于一种混乱的状况,仿佛意识迷糊了,这正好与第8节所讲「我因相思病倒了」(现代中文译本)互相配合。

原文圣经在第2b节「求你给我开门」之后,才是新郎对新娘的四个昵称,与和合本圣经翻译的次序不同。而「求」更好的翻译其实应该是一种命令语气的表达 ──「给我开门」。有学者指出:这「门」有两重含意:(i)实际将二人分隔的一扇门;(ii)这是「双关语」喻指新娘身体的「门」,委婉地表达了新郎对性方面的期待,要求新娘向他敞开心扉。但奇怪的是:既然上文提及他们已经成婚,何解新郎会在外面?有学者认为,《雅歌》作者并没有表明第2-8节乃是婚前抑或婚后发生的,事实上,《雅歌》的内容编排也并非按时序记录下来的,并且,男女主角是否已经成婚,其实亦不是作者所关注的事情。作者所关注的,乃是这对恋人之间的情谊,并且他们那真摰的爱情及所要面对的挑战。

再读下去,也许问题已不在于这场景是否「真实」的发生。简而言之,新郎希望新娘能够明白自己在外的辛劳,并且极欲渴望回家后能够得到新娘的回应,甚至期待着可以进入最亲密的时光,因此,这一刻他带着期待的心情、也带着欢欣的情感回家,毋怪乎有「给我开门,我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我的完全人」这样的一种急速、强烈的表达呢!

可是,新娘却没有正面地回应新郎的呼求。无论是「我脱了衣裳」、抑或「我洗了脚」,她就是要告诉新郎:「我现在真的不想喔!」有学者认为:借着这「梦境」,《雅歌》的作者是要带出新郎与新娘二人之间失败的沟通 ── 对于男主角所用的言语(2b-c)和行动上(4)的表达,女主角既没有即时回应,导致男主角选择离去,但女主角却又要再次寻找他。由此可见,他们二人仿佛正在陷入了互动沟通上的困难 ── 新郎的「伸手」、新娘的「动心」,甚至新娘的「起来」,然而新郎却「转身走了」,圣经作者让我们见到,他们仿佛没有对应对方的行动。

第7节是难以明白的经文 ── 何以「城中巡逻看守的人」要如此暴力对待新娘?这一群人明显与新娘在第一次「恶梦」(三3)中所遇见的是同一伙人,这也许再一次证明了新娘在这里所遭遇的是「梦境」而不是「真实」经历;然而,第3章并没有记载这种「暴力」的对待。到底我们应如何理解这一节圣经?

若我们将这一节经文放置在「梦境」之中,也许我们就容易明白了。事实上,在梦境之中,新娘后悔没有为新郎「开门」,即使她随后走到外面「寻找」,但却始终没有「遇见」,以致在外面遭遇到这些人的暴力对待。这样也正好解释了第8节新娘提到自己「为爱而生病」(参二5)是一致的 ── 毋怪乎,她会有如此的「恶梦」,甚至在梦中有这种难以理解的遭遇呢!

思想:

我们与伴侣之间有否失效的互动循环?这是怎样的一种沟通障碍?事实上,这并不仅仅在于伴侣间,许多时候,在良朋知己之中,我们同样会有这些失效的沟通经历。想想吧!这是甚么原因呢?