经文:创世记二十七36~37
以扫说:“他名叫雅各,岂不是这样吗?他欺骗了我两次:他先前夺了我长子的名份,看哪,他现在又夺了我的福份。”以扫又说:“你没有留下给我的祝福吗?”以撒回答以扫说:“看哪,我已立他作你的主,使他的弟兄都给他作仆人,并赐他五谷新酒可以养生。我儿,那么,现在我还能为你做什么呢?”
一个人的性格形成,往往与原生家庭密不可分。本章特别多讲到以撒一家四人的亲子关系,是圣经中用到这些称谓最多的一章。文中一再用到“我儿”(1、8、18、20、21、24、25、26、27、37节)、“你父亲”、“我父亲”、“他父亲”(6、9、10、14、18、30、31、34、38、41节)、“他母亲”(14节)、“你哥哥”、“我哥哥”、“他哥哥”、“你弟兄”、“你弟弟”、“他的弟兄”、“我的弟弟”(6、11、23、29、30、35、37、40、41、42、43节)、“大儿子”、“小儿子”(1、15、42节)、“他儿子”、“她儿子”、“你母亲的儿子”(9、17、20节)、“你的儿子”、“你的长子”(19、31、32节)。
可是这个不健全的家庭,一家四口却各怀鬼胎,每个人也都为自己的愚行付上了代价。母亲利百加,联合儿子欺骗丈夫,设计以恶成善。虽然达到了目的,却也一日之间失去两个儿子(创二十七45)。哥哥以扫,轻看长子的名分,为了一点食物卖掉属灵的福份,以后却又想要偷偷地拿回来,显示他的心胸并不比弟弟更光明磊落。父亲以撒,故意不顺从神的定旨(“大的要服事小的”,创二十五23),还刻意瞒着妻子,为长子以扫祝福。结果被妻子设计,被雅各欺骗,被以扫埋怨,自己愁苦而死。他的肉眼昏花,连灵眼也糊涂了。主角雅各,明知欺哄父亲会招致诅咒,仍与母亲联手欺父骗兄,结果被迫逃离温暖的家。一个家就这样散了。
以撒为以扫祝福(创二十七39~40),翻译上容易引起误会,在此加以澄清。《和合本》译作:
地上的肥土必为你所住,
天上的甘露必为你所得。
但是《新汉语译本》则译作
你住的地方必远离地上的沃土,
也必远离高天的甘露。
二者的差别在于介系词min的翻译。希伯来文介词min可解作“来源”(和合)或是“分离”(新汉语)。但由语境来看,应以后者为佳。
思想:
你爱你的家人吗?家应当是人间天堂,情感堡垒,可是不少人被至亲伤害最深,落寞一生无力爬起。当抓紧机会,好好爱他。任何言行,都要出自人性光明面,触动他人最高贵的情操。