<< 西番雅书 3:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以色列所剩下的人必不作罪孽,不说谎言,口中也没有诡诈的舌头;而且吃喝躺卧,无人惊吓。”
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的余民必不行恶,不说谎,口中没有诡诈的舌头;他们吃喝躺卧,无人使他们惊吓。”
  • 和合本2010(神版)
    以色列的余民必不行恶,不说谎,口中没有诡诈的舌头;他们吃喝躺卧,无人使他们惊吓。”
  • 当代译本
    以色列的余民必不再作恶,撒谎或出诡诈之言。他们吃喝躺卧,无人惊扰。”
  • 圣经新译本
    以色列的余民必不再行不义,也必不说谎;他们的口里也没有诡诈的舌头。他们吃喝躺卧,没有人惊吓他们。”
  • 新標點和合本
    以色列所剩下的人必不作罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭;而且吃喝躺臥,無人驚嚇。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的餘民必不行惡,不說謊,口中沒有詭詐的舌頭;他們吃喝躺臥,無人使他們驚嚇。」
  • 和合本2010(神版)
    以色列的餘民必不行惡,不說謊,口中沒有詭詐的舌頭;他們吃喝躺臥,無人使他們驚嚇。」
  • 當代譯本
    以色列的餘民必不再作惡,撒謊或出詭詐之言。他們吃喝躺臥,無人驚擾。」
  • 聖經新譯本
    以色列的餘民必不再行不義,也必不說謊;他們的口裡也沒有詭詐的舌頭。他們吃喝躺臥,沒有人驚嚇他們。”
  • 呂振中譯本
    以色列所剩下的人、必不行非義之事,不說謊言;他們口中必不見有詭詐的舌頭;因為他們必得喫草、必得躺臥,也沒有人驚嚇他們。』
  • 文理和合譯本
    以色列遺民、不復行惡言誑、口無詭譎之舌、或食或寢、無人怖之、○
  • 文理委辦譯本
    以色列之遺民、不行非義、不言誕妄、中心無偽、安分樂業、無震駭之虞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列遺民、不行非義、不言偽妄、口無詭譎之詞、必得養生安居、無人震驚、
  • New International Version
    They will do no wrong; they will tell no lies. A deceitful tongue will not be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid.”
  • New International Reader's Version
    They will not do anything wrong. They will not tell any lies. They will not say anything to fool other people. They will eat and lie down in peace. And no one will make them afraid.”
  • English Standard Version
    those who are left in Israel; they shall do no injustice and speak no lies, nor shall there be found in their mouth a deceitful tongue. For they shall graze and lie down, and none shall make them afraid.”
  • New Living Translation
    The remnant of Israel will do no wrong; they will never tell lies or deceive one another. They will eat and sleep in safety, and no one will make them afraid.”
  • Christian Standard Bible
    The remnant of Israel will no longer do wrong or tell lies; a deceitful tongue will not be found in their mouths. They will pasture and lie down, with nothing to make them afraid.
  • New American Standard Bible
    The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to frighten them.”
  • New King James Version
    The remnant of Israel shall do no unrighteousness And speak no lies, Nor shall a deceitful tongue be found in their mouth; For they shall feed their flocks and lie down, And no one shall make them afraid.”
  • American Standard Version
    The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth; for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.
  • Holman Christian Standard Bible
    The remnant of Israel will no longer do wrong or tell lies; a deceitful tongue will not be found in their mouths. But they will pasture and lie down, with nothing to make them afraid.
  • King James Version
    The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make[ them] afraid.
  • New English Translation
    The Israelites who remain will not act deceitfully. They will not lie, and a deceitful tongue will not be found in their mouth. Indeed, they will graze peacefully like sheep and lie down; no one will terrify them.”
  • World English Bible
    The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid.”

交叉引用

  • 启示录 14:5
    在他们口中找不出虚假;他们是毫无瑕疵的。
  • 西番雅书 2:7
  • 以赛亚书 60:21
    那时,你的民全是义人,他们永远继承地土;他们是我栽种的枝子,是我手的作为,为要显出我的荣耀。
  • 弥迦书 4:7
  • 以西结书 34:13-15
  • 撒迦利亚书 14:20-21
  • 以赛亚书 10:20-22
    到那日,以色列的余剩者和雅各家的幸存者,必不再依赖那击打他们的,却要真诚地依赖耶和华——以色列的圣者。余剩者将回归,雅各的余剩者将归向全能的神。以色列啊,虽然你的子民多如海边的沙粒,却只有其中的余剩者将回归。灭绝已经注定,公义必如水漫溢,
  • 弥迦书 4:4
  • 耶利米书 23:4
  • 以赛亚书 54:14
    你必藉着公义坚立;你必远离欺压,不会害怕,也必远离惊吓,因惊吓必不临近你。
  • 以西结书 34:23-28
  • 约珥书 3:17
  • 以赛亚书 17:2
    亚罗珥的各城必被遗弃,归给畜群;它们在那里躺卧,无人惊吓它们。
  • 以西结书 39:26
  • 耶利米书 30:10
  • 耶利米书 31:33
  • 以赛亚书 6:13
    这地必被再次焚烧,其中还会有十分之一的人存留,就像黄连树和橡树被砍伐,其中还会有树桩存留;圣洁的后裔就是这树桩。”
  • 以西结书 36:25-27
  • 马太福音 13:41
    人子要差派他的天使们,从他的国度里挑出来所有绊脚的和作恶的,
  • 以赛亚书 35:8
    在那里必有一条大道,称为“圣路”,不洁净的人不会从其上经过,它是为行圣路之人预备的;愚昧的人不会在其上徘徊。
  • 1约翰福音 3:9-10
  • 弥迦书 5:4-5
  • 歌罗西书 3:9
    不要彼此说谎,因你们已经脱去了旧人和旧人的所作所为,
  • 诗篇 23:2
    他让我躺卧在青草地上,领我到安宁的水边。
  • 启示录 7:15-17
    因此他们在神的宝座前,日夜在他的圣所中事奉他。那位坐在宝座上的也将庇护他们:他们将不再饥饿,也不再干渴;太阳或任何炎热也不会伤到他们;因为在宝座中的羔羊将牧养他们,领他们到生命水的泉源;神要从他们的眼中抹去一切泪水。”
  • 弥迦书 7:14
  • 罗马书 11:4-7
    但神对他的答复是怎么说的呢?“我为自己保留了七千人,他们是没有向巴力屈膝的。”照样,在现今的时刻也有剩余的少数,就是藉着恩典蒙拣选的人。既然藉着恩典,就不再本于行为了;否则,恩典就不再是恩典了。所以怎么样呢?以色列人并没有获得他们所寻求的,蒙拣选的人却获得了,而其余的人都成了刚硬的,
  • 以赛亚书 11:6-9
    狼与小绵羊同住,豹与小山羊同卧,牛犊、少壮狮子和肥畜同群;小孩子要牵引它们。牛与熊一同吃食,它们的幼崽一同躺卧;狮子像牛一样吃干草。吃奶的婴儿在虺蛇的洞口玩耍,断奶的孩子按手在毒蛇的穴上。在我整个圣山上,这一切都不会带来伤害或毁灭;因为有关耶和华的知识必充满大地,如同众水盈满海洋。
  • 诗篇 119:3
    他们不做不义的事,只走在他的道路上。
  • 启示录 21:8
    但那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和所有说谎的人,他们的份就在燃烧着烈火和硫磺的湖里。这是第二次的死亡。”
  • 彼得前书 3:14
    然而,即使你们为义受苦,也是蒙福的。不要怕他们所惧怕的,也不要惊慌不安,
  • 以赛亚书 63:8
    他曾说:“他们真是我的子民,不背信的儿女。”于是他就成为他们的拯救者。
  • 启示录 21:27
    凡是不洁净的,行可憎和虚假之事的人,绝不能进到城内;唯有名字被记在羔羊生命册上的才能进去。
  • 以赛亚书 65:10
    为那些寻求我的子民,莎伦将成为羊群的牧场,亚割谷将成为牛群的躺卧之处。
  • 约翰一书 5:18
    我们知道:凡是由神所生的人,就不会继续犯罪;原来,由神所生的那一位保守着他,那恶者也就不碰他。
  • 约珥书 3:21
  • 约翰福音 1:47
    耶稣看见拿旦业向他走来,就指着他说:“看,一个真正的以色列人!他里面没有诡诈。”