<< Zephaniah 3:11 >>

本节经文

  • New King James Version
    In that day you shall not be shamed for any of your deeds In which you transgress against Me; For then I will take away from your midst Those who rejoice in your pride, And you shall no longer be haughty In My holy mountain.
  • 新标点和合本
    当那日,你必不因你一切得罪我的事自觉羞愧;因为那时我必从你中间除掉矜夸高傲之辈,你也不再于我的圣山狂傲。
  • 和合本2010(上帝版)
    “当那日,你必不再因一切得罪我的事蒙羞,因为那时我必从你中间除掉狂喜高傲的人,在我的圣山上你也不再狂傲。
  • 和合本2010(神版)
    “当那日,你必不再因一切得罪我的事蒙羞,因为那时我必从你中间除掉狂喜高傲的人,在我的圣山上你也不再狂傲。
  • 当代译本
    到那天,你必不再因背叛我而感到羞愧,因为那时我必除掉你那里狂妄自大的人,你在我的圣山上必不再高傲。
  • 圣经新译本
    到了那日,你必不因你背叛我所作的一切感到羞愧,因为那时我必从你中间除掉那些自高自大的人。在我的圣山上,你必不再高傲。
  • 新標點和合本
    當那日,你必不因你一切得罪我的事自覺羞愧;因為那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩,你也不再於我的聖山狂傲。
  • 和合本2010(上帝版)
    「當那日,你必不再因一切得罪我的事蒙羞,因為那時我必從你中間除掉狂喜高傲的人,在我的聖山上你也不再狂傲。
  • 和合本2010(神版)
    「當那日,你必不再因一切得罪我的事蒙羞,因為那時我必從你中間除掉狂喜高傲的人,在我的聖山上你也不再狂傲。
  • 當代譯本
    到那天,你必不再因背叛我而感到羞愧,因為那時我必除掉你那裡狂妄自大的人,你在我的聖山上必不再高傲。
  • 聖經新譯本
    到了那日,你必不因你背叛我所作的一切感到羞愧,因為那時我必從你中間除掉那些自高自大的人。在我的聖山上,你必不再高傲。
  • 呂振中譯本
    『當那日、你必不因你的任何行為、就是你背叛了我而行的、而感到慚愧;因為那時我必從你中間除掉你那耀武揚威的驕傲者,而在我聖山上你必不再昂然高傲。
  • 文理和合譯本
    昔之所行、干罪於我、是日爾不因之而羞愧、蓋我將除驕泰誇張者於爾中、俾爾在我聖山、不復驕泰、
  • 文理委辦譯本
    昔爾緣我聖山、心志驕侈、獲罪於我、越至後日、我必使爾不復若此、以取辱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是時爾行為不復悖逆我、以致蒙羞、因是時我必自爾中除諸狂傲淫樂之人、使爾不復在我聖山妄自尊大、
  • New International Version
    On that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you your arrogant boasters. Never again will you be haughty on my holy hill.
  • New International Reader's Version
    Jerusalem, you have done many wrong things to me. But at that time you will not be put to shame anymore. That’s because I will remove from this city those who think so highly of themselves. You will never be proud again on my holy mountain of Zion.
  • English Standard Version
    “ On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
  • New Living Translation
    On that day you will no longer need to be ashamed, for you will no longer be rebels against me. I will remove all proud and arrogant people from among you. There will be no more haughtiness on my holy mountain.
  • Christian Standard Bible
    On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against me. For then I will remove from among you your jubilant, arrogant people, and you will never again be haughty on my holy mountain.
  • New American Standard Bible
    On that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, arrogant ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
  • American Standard Version
    In that day shalt thou not be put to shame for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee thy proudly exulting ones, and thou shalt no more be haughty in my holy mountain.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against Me. For then I will remove your proud, arrogant people from among you, and you will never again be haughty on My holy mountain.
  • King James Version
    In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
  • New English Translation
    In that day you will not be ashamed of all your rebelliousness against me, for then I will remove from your midst those who proudly boast, and you will never again be arrogant on my holy hill.
  • World English Bible
    In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out from among you your proudly exulting ones, and you will no more be arrogant in my holy mountain.

交叉引用

  • Isaiah 54:4
    “ Do not fear, for you will not be ashamed; Neither be disgraced, for you will not be put to shame; For you will forget the shame of your youth, And will not remember the reproach of your widowhood anymore.
  • Joel 2:26-27
    You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.Then you shall know that I am in the midst of Israel: I am the Lord your God And there is no other. My people shall never be put to shame.
  • Isaiah 11:9
    They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain, For the earth shall be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Isaiah 61:7
    Instead of your shame you shall have double honor, And instead of confusion they shall rejoice in their portion. Therefore in their land they shall possess double; Everlasting joy shall be theirs.
  • Matthew 3:9
    and do not think to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Jeremiah 7:4
    Do not trust in these lying words, saying,‘ The temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord are these.’
  • Ezekiel 7:20-24
    ‘ As for the beauty of his ornaments, He set it in majesty; But they made from it The images of their abominations— Their detestable things; Therefore I have made it Like refuse to them.I will give it as plunder Into the hands of strangers, And to the wicked of the earth as spoil; And they shall defile it.I will turn My face from them, And they will defile My secret place; For robbers shall enter it and defile it.‘ Make a chain, For the land is filled with crimes of blood, And the city is full of violence.Therefore I will bring the worst of the Gentiles, And they will possess their houses; I will cause the pomp of the strong to cease, And their holy places shall be defiled.
  • Micah 3:11
    Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the Lord, and say,“ Is not the Lord among us? No harm can come upon us.”
  • Romans 2:17
    Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God,
  • Isaiah 65:13-14
    Therefore thus says the Lord GOD:“ Behold, My servants shall eat, But you shall be hungry; Behold, My servants shall drink, But you shall be thirsty; Behold, My servants shall rejoice, But you shall be ashamed;Behold, My servants shall sing for joy of heart, But you shall cry for sorrow of heart, And wail for grief of spirit.
  • Daniel 9:20
    Now while I was speaking, praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the Lord my God for the holy mountain of my God,
  • 1 Peter 2 6
    Therefore it is also contained in the Scripture,“ Behold, I lay in Zion A chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame.”
  • Ezekiel 24:21
    ‘ speak to the house of Israel,“ Thus says the Lord God:‘ Behold, I will profane My sanctuary, your arrogant boast, the desire of your eyes, the delight of your soul; and your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword.
  • Isaiah 48:1-2
    “ Hear this, O house of Jacob, Who are called by the name of Israel, And have come forth from the wellsprings of Judah; Who swear by the name of the Lord, And make mention of the God of Israel, But not in truth or in righteousness;For they call themselves after the holy city, And lean on the God of Israel; The Lord of hosts is His name:
  • Daniel 9:16
    “ O Lord, according to all Your righteousness, I pray, let Your anger and Your fury be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people are a reproach to all those around us.
  • Isaiah 45:17
    But Israel shall be saved by the Lord With an everlasting salvation; You shall not be ashamed or disgraced Forever and ever.
  • Numbers 16:3
    They gathered together against Moses and Aaron, and said to them,“ You take too much upon yourselves, for all the congregation is holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?”
  • Romans 9:33
    As it is written:“ Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense, And whoever believes on Him will not be put to shame.”
  • Psalms 49:5
    Why should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?
  • Psalms 87:1-2
    His foundation is in the holy mountains.The Lord loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
  • Jeremiah 7:9-12
    Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know,and then come and stand before Me in this house which is called by My name, and say,‘ We are delivered to do all these abominations’?Has this house, which is called by My name, become a den of thieves in your eyes? Behold, I, even I, have seen it,” says the Lord.“ But go now to My place which was in Shiloh, where I set My name at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.
  • Zephaniah 3:19-20
    Behold, at that time I will deal with all who afflict you; I will save the lame, And gather those who were driven out; I will appoint them for praise and fame In every land where they were put to shame.At that time I will bring you back, Even at the time I gather you; For I will give you fame and praise Among all the peoples of the earth, When I return your captives before your eyes,” Says the Lord.