<< Zephaniah 2:1 >>

本节经文

  • New International Version
    Gather together, gather yourselves together, you shameful nation,
  • 新标点和合本
    不知羞耻的国民哪,你们应当聚集!趁命令没有发出,日子过去如风前的糠,耶和华的烈怒未临到你们,他发怒的日子未到以先,你们应当聚集前来。
  • 和合本2010(上帝版)
    不知羞耻的国民哪,趁命令尚未发出,日子流逝如糠秕,耶和华的烈怒尚未临到你们,他发怒的日子未到以先,你们应当聚集,聚集起来。
  • 和合本2010(神版)
    不知羞耻的国民哪,趁命令尚未发出,日子流逝如糠秕,耶和华的烈怒尚未临到你们,他发怒的日子未到以先,你们应当聚集,聚集起来。
  • 当代译本
    不知羞耻的国民啊,趁命令尚未发出、日子尚未如风中的糠疾飞而去、耶和华的烈怒尚未临到你们、祂向你们发怒的日子尚未来临,要聚集,聚集起来!
  • 圣经新译本
    无耻的国民哪!你们要聚集,要聚集起来。
  • 新標點和合本
    不知羞恥的國民哪,你們應當聚集!趁命令沒有發出,日子過去如風前的糠,耶和華的烈怒未臨到你們,他發怒的日子未到以先,你們應當聚集前來。
  • 和合本2010(上帝版)
    不知羞恥的國民哪,趁命令尚未發出,日子流逝如糠粃,耶和華的烈怒尚未臨到你們,他發怒的日子未到以先,你們應當聚集,聚集起來。
  • 和合本2010(神版)
    不知羞恥的國民哪,趁命令尚未發出,日子流逝如糠粃,耶和華的烈怒尚未臨到你們,他發怒的日子未到以先,你們應當聚集,聚集起來。
  • 當代譯本
    不知羞恥的國民啊,趁命令尚未發出、日子尚未如風中的糠疾飛而去、耶和華的烈怒尚未臨到你們、祂向你們發怒的日子尚未來臨,要聚集,聚集起來!
  • 聖經新譯本
    無恥的國民哪!你們要聚集,要聚集起來。
  • 呂振中譯本
    懦弱無恥的人哪,振作精神吧!振作!
  • 文理和合譯本
    無恥之邦歟、爾其會集、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華不悅斯民、忿怒震烈、必降以災、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾不知羞不知羞或作不見悅之民、當聚集自察、
  • New International Reader's Version
    Gather together, you shameful nation of Judah! Gather yourselves together!
  • English Standard Version
    Gather together, yes, gather, O shameless nation,
  • New Living Translation
    Gather together— yes, gather together, you shameless nation.
  • Christian Standard Bible
    Gather yourselves together; gather together, undesirable nation,
  • New American Standard Bible
    Gather yourselves together, yes, join together, You nation without shame,
  • New King James Version
    Gather yourselves together, yes, gather together, O undesirable nation,
  • American Standard Version
    Gather yourselves together, yea, gather together, O nation that hath no shame;
  • Holman Christian Standard Bible
    Gather yourselves together; gather together, undesirable nation,
  • King James Version
    Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;
  • New English Translation
    Bunch yourselves together like straw, you undesirable nation,
  • World English Bible
    Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame,

交叉引用

  • 2 Chronicles 20 4
    The people of Judah came together to seek help from the Lord; indeed, they came from every town in Judah to seek him.
  • Joel 1:14
    Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.
  • Nehemiah 8:1
    all the people came together as one in the square before the Water Gate. They told Ezra the teacher of the Law to bring out the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded for Israel.
  • Esther 4:16
    “ Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.”
  • Nehemiah 9:1
    On the twenty-fourth day of the same month, the Israelites gathered together, fasting and wearing sackcloth and putting dust on their heads.
  • Jeremiah 6:15
    Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them,” says the Lord.
  • Matthew 18:20
    For where two or three gather in my name, there am I with them.”
  • Jeremiah 3:3
    Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame.
  • Zechariah 11:8
    In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • Joel 2:12-18
    “ Even now,” declares the Lord,“ return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”Rend your heart and not your garments. Return to the Lord your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the Lord your God.Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.Let the priests, who minister before the Lord, weep between the portico and the altar. Let them say,“ Spare your people, Lord. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples,‘ Where is their God?’”Then the Lord was jealous for his land and took pity on his people.
  • Isaiah 1:10-15
    Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah!“ The multitude of your sacrifices— what are they to me?” says the Lord.“ I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations— I cannot bear your worthless assemblies.Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood!
  • Jeremiah 12:7-9
    “ I will forsake my house, abandon my inheritance; I will give the one I love into the hands of her enemies.My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.Has not my inheritance become to me like a speckled bird of prey that other birds of prey surround and attack? Go and gather all the wild beasts; bring them to devour.
  • Isaiah 26:8-9
    Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
  • Isaiah 1:4-6
    Woe to the sinful nation, a people whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the Lord; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness— only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with olive oil.