<< 西番雅書 1:4 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    我必舉手於猶大、及耶路撒冷居民、且在斯土、滅絕所遺之巴力、與基瑪琳之名、暨厥祭司、
  • 新标点和合本
    “我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民,也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司,
  • 和合本2010(上帝版)
    我必伸手攻击犹大和耶路撒冷所有的居民;从这地方剪除剩下的巴力、事奉偶像之祭司的名字与祭司;
  • 和合本2010(神版)
    我必伸手攻击犹大和耶路撒冷所有的居民;从这地方剪除剩下的巴力、事奉偶像之祭司的名字与祭司;
  • 当代译本
    “我必伸手攻击犹大,以及所有住在耶路撒冷的人,铲除巴力的余迹及拜偶像之祭司的名号。
  • 圣经新译本
    我必伸手攻击犹大,攻击耶路撒冷所有的居民。我必从这地方除掉巴力所余下的,除掉拜偶像的祭司的名字,以及耶和华的祭司;
  • 新標點和合本
    我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司,
  • 和合本2010(上帝版)
    我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷所有的居民;從這地方剪除剩下的巴力、事奉偶像之祭司的名字與祭司;
  • 和合本2010(神版)
    我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷所有的居民;從這地方剪除剩下的巴力、事奉偶像之祭司的名字與祭司;
  • 當代譯本
    「我必伸手攻擊猶大,以及所有住在耶路撒冷的人,剷除巴力的餘跡及拜偶像之祭司的名號。
  • 聖經新譯本
    我必伸手攻擊猶大,攻擊耶路撒冷所有的居民。我必從這地方除掉巴力所餘下的,除掉拜偶像的祭司的名字,以及耶和華的祭司;
  • 呂振中譯本
    我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷所有的居民,也必從這地方將所有的巴力連巴力祭司的名字都剪除掉到一無所剩;
  • 文理委辦譯本
    我必舉手、攻擊猶大、耶路撒冷之億兆、奉事巴力之遺民、以及祭司緇流、殲滅靡遺、其名泯沒無聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必舉手降罰於猶大人、及耶路撒冷居民、我於斯處、必翦滅所餘之巴力、必翦滅祭偶像之祭司、與他祭司之名、
  • New International Version
    “ I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, the very names of the idolatrous priests—
  • New International Reader's Version
    “ I will reach out my powerful hand against Judah. I will punish all those who live in Jerusalem. I will destroy from this place what is left of Baal worship. The priests who serve other gods will be removed.
  • English Standard Version
    “ I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Baal and the name of the idolatrous priests along with the priests,
  • New Living Translation
    “ I will crush Judah and Jerusalem with my fist and destroy every last trace of their Baal worship. I will put an end to all the idolatrous priests, so that even the memory of them will disappear.
  • Christian Standard Bible
    I will stretch out my hand against Judah and against all the residents of Jerusalem. I will cut off every vestige of Baal from this place, the names of the pagan priests along with the priests;
  • New American Standard Bible
    “ So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will eliminate the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the other priests.
  • New King James Version
    “ I will stretch out My hand against Judah, And against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off every trace of Baal from this place, The names of the idolatrous priests with the pagan priests—
  • American Standard Version
    And I will stretch out my hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarim with the priests;
  • Holman Christian Standard Bible
    I will stretch out My hand against Judah and against all the residents of Jerusalem. I will cut off every vestige of Baal from this place, the names of the pagan priests along with the priests;
  • King James Version
    I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place,[ and] the name of the Chemarims with the priests;
  • New English Translation
    “ I will attack Judah and all who live in Jerusalem. I will remove from this place every trace of Baal worship, as well as the very memory of the pagan priests.
  • World English Bible
    I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests,

交叉引用

  • 何西阿書 10:5
    撒瑪利亞居民、將因伯亞文之犢而驚惶、庶民為之悲哀、素悅斯犢之祭司戰慄、以其榮去之也、
  • 列王紀下 23:4-5
    王命大祭司希勒家、與諸副祭司、及閽人、由耶和華殿、取出為巴力亞舍拉暨天象、所製之器皿、焚於耶路撒冷外、汲淪田間、攜其灰至伯特利、昔猶大列王所立奉偶像之祭司、使於猶大諸邑之崇邱、暨耶路撒冷四周焚香者、王悉廢之、又廢焚香於巴力、與日月行星、及諸天象者、
  • 出埃及記 15:12
    爾伸右手、敵為地吞、
  • 以賽亞書 14:26-27
    是乃所定之旨、行於天下、是乃所伸之手、加於列邦、萬軍之耶和華、既定其旨、誰能廢之、既伸厥手、誰能挽之、○
  • 彌迦書 5:13
    絕爾中之雕像柱像、使爾不復拜己手所造之物、
  • 列王紀下 21:13
    我將以量撒瑪利亞之繩、平亞哈家之準、施於耶路撒冷、且拭耶路撒冷、如人拭盂而覆之、
  • 歷代志下 34:4
    民於其前毀巴力之壇、斫其上之日像、碎其木偶、雕像鑄像、搗之成粉、揚於祭者之塚、
  • 耶利米書 6:12
    耶和華曰、我將伸手於此地之居民、其第宅田疇妻室、同歸他人、