<< 撒迦利亞書 9:8 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我必在我家四圍紮營來抵擋敵軍,不使人來回經過;不使再有壓迫者從他們身上經過;因為如今我親眼看到了。
  • 新标点和合本
    我必在我家的四围安营,使敌军不得任意往来,暴虐的人也不再经过,因为我亲眼看顾我的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要扎营在我的家,敌军不得任意往来,暴虐的人也不再经过,因为我亲眼看顾。
  • 和合本2010(神版)
    我要扎营在我的家,敌军不得任意往来,暴虐的人也不再经过,因为我亲眼看顾。
  • 当代译本
    我必在我家四周安营,不容敌人入侵,再也不容外人来欺压我的子民,因为现在我亲自看顾他们。
  • 圣经新译本
    我必在我的家四围安营,不容敌军出入往来;欺压人的不能再侵犯我的子民,因我现在亲眼看顾他们。
  • 新標點和合本
    我必在我家的四圍安營,使敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧我的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要紮營在我的家,敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧。
  • 和合本2010(神版)
    我要紮營在我的家,敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧。
  • 當代譯本
    我必在我家四周安營,不容敵人入侵,再也不容外人來欺壓我的子民,因為現在我親自看顧他們。
  • 聖經新譯本
    我必在我的家四圍安營,不容敵軍出入往來;欺壓人的不能再侵犯我的子民,因我現在親眼看顧他們。
  • 中文標準譯本
    我必在我的家駐軍紮營,不容人往來經過;壓迫者不會再經過他們那裡,因為我現在親眼看顧他們。
  • 文理和合譯本
    我將建營以環我室、抵禦敵軍、絕其往來、使暴虐者不復經行斯境、蓋我目顧之、○
  • 文理委辦譯本
    敵之軍旅、往來斯土、我將扞衛我殿、恆加眷顧、毋許橫暴者經歷斯境、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必扞衛我殿、有若四周列營、護之於敵軍往來之時、或作我必扞衛我家如在四圍列營保護不復為往來之敵軍所擾害使暴虐者不復經歷其境、因我目今眷顧之、
  • New International Version
    But I will encamp at my temple to guard it against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch.
  • New International Reader's Version
    But I will camp at my temple. I will guard it against enemy armies. No one will ever crush my people again. I will make sure it does not happen.
  • English Standard Version
    Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again march over them, for now I see with my own eyes.
  • New Living Translation
    I will guard my Temple and protect it from invading armies. I am watching closely to ensure that no more foreign oppressors overrun my people’s land.
  • Christian Standard Bible
    I will encamp at my house as a guard, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with my own eyes.
  • New American Standard Bible
    But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.
  • New King James Version
    I will camp around My house Because of the army, Because of him who passes by and him who returns. No more shall an oppressor pass through them, For now I have seen with My eyes.
  • American Standard Version
    And I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will set up camp at My house against an army, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with My own eyes.
  • King James Version
    And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
  • New English Translation
    Then I will surround my temple to protect it like a guard from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.
  • World English Bible
    I will encamp around my house against the army, that no one pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.

交叉引用

  • 以賽亞書 54:14
    你必靠着公義而得堅立,遠離害怕欺壓的心,因為你不必懼怕;遠離驚慌;因為驚慌不會臨近你。
  • 以賽亞書 52:1
    奮發,奮發哦!錫安哪,穿上你的力量哦!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服哦!因為今後沒受割禮的和不潔淨的不得再進你中間了。
  • 以賽亞書 60:18
    你國中必不再聽到強暴的事,你境內必不再聽到有毁滅和破毁;你必稱你的城牆為「拯救」,稱你的城門為「可頌可讚」。
  • 耶利米書 31:12
    他們必到錫安的高地來歡呼,必因永恆主賜的美物而容光煥發,必因有五穀、有新酒、新油、有羊仔和牛犢、而滿面春風;他們必像澆透了的園子;任何消損必不再有。
  • 詩篇 72:4
    願他為民間的困苦人伸冤,拯救貧苦之輩,壓碎那欺壓人的。
  • 以西結書 39:29
    我也不再掩面不顧他們,因為我已將我的靈傾注於以色列家:這是主永恆主發神諭說的。』
  • 阿摩司書 9:15
    我必將他們栽於他們的土地;從我所賜給他們的土地上他們必不再被拔出』:這是永恆主你的上帝說的。
  • 創世記 32:1-2
    雅各走着他自己的路,有上帝的使者擋着他。雅各看見他們就說:『這是上帝的軍隊』;於是給那地方起名叫瑪哈念。
  • 出埃及記 3:9
    現在你看,以色列人的哀叫聲已經到達了我了;埃及人怎樣壓迫他們、我也看見了。
  • 約珥書 3:16-17
    永恆主從錫安吼叫,從耶路撒冷發出聲音,天地就震動。但永恆主卻要做他人民的避難所,做以色列人的保障。『你們就知道我永恆主你們的上帝是住在錫安、我的聖山的。那時耶路撒冷必成為聖;外族人必不再從其中經過。
  • 以賽亞書 31:5
    鳥兒怎樣搧翅覆雛,萬軍之永恆主也必怎樣圍護着耶路撒冷,他必圍護、援救、越過而不加害,乃要搭救。
  • 撒母耳記下 16:12
    或者永恆主見我遭難,為了我今天被這人咒罵,永恆主就以福報我也不一定。』
  • 詩篇 34:7
    永恆主的使者紮營在敬畏他的人四圍來救拔他們。
  • 以賽亞書 52:12
    你們出來、不必慌慌張張,不必奔逃而行,因為永恆主必在你們前頭領導;以色列的上帝必做你們的後衛。
  • 出埃及記 3:7
    永恆主說:『我的人民在埃及的困苦我實在看見了;他們在督工之下所發的哀叫聲、我也聽見了;他們的苦痛、我是知道的。
  • 詩篇 46:1-5
    上帝是我們的避難所、我們的力量、我們患難中的幫助、隨時隨地可得到的。所以地雖起了改變,我們也不怕;山雖搖動到海心,我們也不驚;海雖匉訇,而海水翻騰,山雖因海漲而震戰,我們也不慌。(細拉)有一道河、它的支流使上帝的城歡喜;這城是聖所,至高者的住處。上帝在那中間,城必不搖動;天未亮、上帝就幫助這城。
  • 以賽亞書 33:20-22
    看看錫安,我們守制定節期的都市吧!你必親眼看見耶路撒冷,優游自得的居所,不游移的帳棚,其橛子永不拔出,其繩索一根也不折斷的。因為有莊嚴富麗的居所要給予我們,就是有江河溝渠、是兩面寬闊的地方;其中必沒有盪槳搖櫓的船隻來往,也沒有莊嚴富麗的船經過。因為永恆主是審判我們的,永恆主是給我們定律例的,永恆主是我們的王;是他在救助我們。
  • 撒迦利亞書 12:8
    當那日、永恆主必圍護耶路撒冷的居民;他們中間疲弱的、當那日必像大衛;大衛家必像神一般的人,像永恆主的使者在他們前面領導。
  • 以賽亞書 26:1
    當那日子人在猶大地必唱這首歌說:『我們有堅固的城;永恆主將得勝的救恩定為城牆外郭。
  • 列王紀下 24:1
    當約雅敬在位的日子、巴比倫王尼布甲尼撒上來,約雅敬臣服了他三年;然後掉轉背叛他。
  • 以賽亞書 4:5
    那時永恆主必顯現,日間藉着雲和煙,夜間藉着火燄之明亮顯現於錫安山之全地址,和他人民的會眾上,因為全「榮現」之上他本身就是天篷和亭子,
  • 啟示錄 20:1-3
    我看見有一位天使從天上降下來,手裏執有無底坑的鑰匙和一條大鍊子。他捉住了那龍、那古蛇、就是魔鬼、撒但,把他捆綁了一千年,丟在無底坑裏,關起來,又在他上邊蓋印封着,使他不能再迷惑列國,等到那一千年完了。此後必須暫時被釋放。
  • 撒迦利亞書 14:11
    必有居民住在裏面;那裏必不再有毁滅歸神的事:耶路撒冷人必安然無懼地居住着。
  • 詩篇 125:1-2
    倚靠永恆主的好像錫安山、總不搖動。耶路撒冷永遠坐鎮着,有眾山圍護着她;永恆主也圍護着他的人民、從今時直到永遠。
  • 但以理書 11:6-7
    過了幾年,他們必彼此聯盟;南方王的女兒必歸於北方王、以完成妥當的合約;但這女子手臂之力都持不住了;她的後裔也站立不住;她和陪伴她來的、跟她的孩子和她的丈夫都必被交出於死地。『當那些時候、這女子的根兒上必有一根枝子要立起來、接替他的位子;他必來到外郭,進入北方王的保障,同他們周旋,而強過他們。
  • 列王紀下 23:29
    當約西亞在位的日子、埃及王法老尼哥上到伯拉河亞述王那裏;約西亞王去和他接戰;埃及王在米吉多看見約西亞,就把他殺死。
  • 撒迦利亞書 2:1-13
    我又舉目觀看,忽見一個人,手裏拿着量地的繩子。我說:『你往哪裏去?』他對我說:『要去量量耶路撒冷,看有多寬,有多長。』看哪,那跟我說話的天使走出一步來,另有一位天使也走出一步來迎着他,對他說:『你跑去告訴那邊那青年人,說:『耶路撒冷準會有人居住,像無城牆的鄉村一樣,因為其中有人和牲口很多。永恆主發神諭說:我對耶路撒冷必作為一道四圍的火牆,並作城中間的榮光。」』永恆主發神諭說:我從前分散你們在天之四方;現在呢、永恆主發神諭:哦!哦!你們從北方之地逃回來哦!哦,錫安的子民,住巴比倫人中間的啊,逃脫吧!因為萬軍之永恆主在榮現之後差遣了我來宣告關於那些擄掠你們、的列國之事、是這麼說的:凡觸害着你們的就是觸害着永恆主眼中的瞳人。『看吧,我必向着他們掄手,他們就做服事他們的人的掠物,那麼你們便知道萬軍之永恆主差遣了我。錫安小姐啊,歡呼喜樂吧!因為你看,我來、要住在你中間:這是永恆主發神諭說的。那日必有許多國皈依永恆主、做我的子民;我必住在你中間,你就知道是萬軍之永恆主差遣了我到你這裏來的。永恆主必在這聖地擁有猶大做他產業的分兒;他必再揀選耶路撒冷。』一切血肉之人哪,務要屏息肅靜在永恆主面前哦;因為他從他的聖居所奮發起來了。
  • 以西結書 28:24-25
    『對於以色列家,四圍那些輕蔑他們的人、以後必不再向他們作刺人的蒺藜、作給人疼痛的荊棘。人就知道我乃是主永恆主。『主永恆主這麼說:我將以色列家從他們所分散去的外族之民中招集回來,在列國人眼前向他們彰顯為聖;那時他們必仍住在他們本地,就是我所賜給我僕人雅各的。
  • 但以理書 11:10-16
    『北方王的兩個兒子必動起武來,聚集大隊蜂擁軍兵;這軍兵必前進直往、如大水氾濫,橫流漫過,重復動武,直到對方的保障。南方王必憤激惱怒,出來同北方王爭戰;北方王必興舉大軍,但這大軍必被交付於南方王手中。大軍既被掃蕩,南方王心就高傲;他雖使幾萬人仆倒,卻不顯出太強猛。北方王必再興舉大軍,比先前的更多;過了幾年,他必率領大軍隊,帶着許多軍隊裝備前進直往。『那時必有許多人站立起來攻擊南方王,你本國人民中的暴徒也必挺身而起,要使那異象得實現;然而他們卻必敗倒。北方王必來,倒土堆攻取堡壘城。南方的兵力必站立不住;就是精選的兵眾也無力站住。那來攻擊他的必任意而行;沒有人在北方王面前站立得住;北方王必站在那華美之地:其全部都在他手中。
  • 但以理書 11:40-45
    『到了末了時期、南方王必跟他牴觸來牴觸去;北方王必用戰車、馬兵、和許多戰船、勢如暴風、來攻擊他;也必進入列國、如大水氾濫,橫流漫過。又必進入那華美之地;成千成萬的人必仆倒;但以下這些國的人:以東人、摩押人、和大部分的亞捫人:必被搭救脫離他的手。他必伸手攻擊列國之地,埃及地也逃脫不了。他必掌管埃及金銀的寶藏和各樣珍寶;呂彼亞人和古實人都必跟着他。但從東方和北方來的消息必使他驚惶,他就大發烈怒而出兵、要將大眾除滅,殺滅歸神。他必在海與華美的聖山之間樹立他宮殿式的帳幕。後來走到他的結局、也沒有人幫助他。
  • 啟示錄 20:9
    他們上來,佈滿了廣袤大地,圍住了聖徒的營和那蒙愛的城。就有火從天上降下來燒滅他們。
  • 但以理書 11:27-29
    這兩個王呢、一心專想行壞事;在同一席上也說謊;但那是不能成功的,因為到了定期、結局還是來到。北方王必帶着大量財物返回他本地;他的心反對聖約,故此他說行就行、返回本地。『到了定期、他必返回到南方;但這後一次卻不如前一次。
  • 耶利米書 46:2
    論埃及。關於埃及王法老尼哥的軍隊:這軍隊在伯拉河邊的迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大王約西亞的兒子約雅敬四年所擊敗的:
  • 使徒行傳 7:34
    我那在埃及的人民所受的苦害,我看得清清楚楚了;他們的歎息我聽見了;我下來是要救拔他們;如今你來,我要差遣你往埃及去。」
  • 耶利米書 46:13
    永恆主對神言人耶利米所說的話,論巴比倫王尼布甲尼撒要來攻擊埃及地的事。