<< 撒迦利亞書 8:7 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    萬軍之耶和華如此說:看哪,我要從日出之地、從日落之地拯救我的子民。
  • 新标点和合本
    万军之耶和华如此说:我要从东方从西方救回我的民。
  • 和合本2010(上帝版)
    万军之耶和华如此说:看哪,我要从日出之地、从日落之地拯救我的子民。
  • 和合本2010(神版)
    万军之耶和华如此说:看哪,我要从日出之地、从日落之地拯救我的子民。
  • 当代译本
    万军之耶和华说,‘看啊,我要从东方和西方救出我的子民,
  • 圣经新译本
    “万军之耶和华这样说:‘看哪!我必从日出之地和日落之地拯救我的子民。
  • 新標點和合本
    萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。
  • 和合本2010(上帝版)
    萬軍之耶和華如此說:看哪,我要從日出之地、從日落之地拯救我的子民。
  • 當代譯本
    萬軍之耶和華說,『看啊,我要從東方和西方救出我的子民,
  • 聖經新譯本
    “萬軍之耶和華這樣說:‘看哪!我必從日出之地和日落之地拯救我的子民。
  • 呂振中譯本
    萬軍之永恆主這麼說:看吧,我必拯救我人民從日出之地、日落之地、出來。
  • 中文標準譯本
    萬軍之耶和華如此說:『看哪,我必從日出之地和日落之地拯救我的子民!
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華云、我將自東自西、拯救我民、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華又曰、我將救斯民、至自日出之所、日入之鄉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主如是云、我將救我民、至自日出之地、日入之地、
  • New International Version
    This is what the Lord Almighty says:“ I will save my people from the countries of the east and the west.
  • New International Reader's Version
    He continued,“ I will save my people. I will gather them from the countries of the east and the west.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord of hosts: behold, I will save my people from the east country and from the west country,
  • New Living Translation
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: You can be sure that I will rescue my people from the east and from the west.
  • Christian Standard Bible
    The LORD of Armies says this:“ I will save my people from the land of the east and the land of the west.
  • New American Standard Bible
    The Lord of armies says this:‘ Behold, I am going to save My people from the land of the east and from the land of the west;
  • New King James Version
    “ Thus says the Lord of hosts:‘ Behold, I will save My people from the land of the east And from the land of the west;
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord of Hosts says this:“ I will save My people from the land of the east and the land of the west.
  • King James Version
    Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
  • New English Translation
    “ The LORD who rules over all asserts,‘ I am about to save my people from the lands of the east and the west.
  • World English Bible
    Yahweh of Armies says:“ Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

交叉引用

  • 以賽亞書 49:12
    看哪,他們從遠方來;有些從北方來,有些從西方來,有些從色弗尼地來。」
  • 以賽亞書 27:12-13
    到那日,以色列人哪,耶和華必像人打樹拾果一般,從大河的支流,直到埃及的溪谷,將你們一一收集。當那日,號角大響;在亞述地將亡的,與被趕散至埃及地的,都要前來,在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。
  • 阿摩司書 9:14-15
    「我要使以色列被擄的子民歸回;他們要重修荒廢的城鎮,居住在其中;栽植葡萄園,喝其中所出的酒,修造果園,吃其中的果子。我要將他們栽植於本地,他們必不再從我所賜給他們的地上被拔出。」這是耶和華-你的神說的。
  • 以賽亞書 11:11-16
    當那日,主必再度伸手救回自己百姓中所剩餘的,就是在亞述、埃及、巴特羅、古實、以攔、示拿、哈馬,並眾海島所剩下的。他要向列國豎立大旗,召集以色列被趕散的人,又從地極四方聚集分散的猶大人。以法蓮的嫉妒必消散,苦待猶大的也被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不苦待以法蓮。他們要飛向西方,撲在非利士人的肩頭上,他們要一同擄掠東方人,他們的手伸到以東和摩押;亞捫人也必順服他們。耶和華必使埃及的海灣全然毀壞,他舉手在大河之上颳起了暴熱的風,擊打它,使它分成七條溪流,人穿鞋便可渡過。必有一條大道,為百姓中從亞述逃脫生還的餘民而開,如當日為以色列從埃及上來一樣。
  • 以賽亞書 59:19
    在日落之處,人必敬畏耶和華的名;在日出之地,人必敬畏他的榮耀。他必如湍急的河流沖來,耶和華的靈催逼他自己。
  • 瑪拉基書 1:11
    萬軍之耶和華說:「從日出之地到日落之處,我的名在列國中必尊為大。在各處,人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在列國中必尊為大。
  • 何西阿書 11:10-11
    耶和華如獅子吼叫,他的兒女必跟隨他。他一吼叫,他們就從西方戰兢而來。他們必如雀鳥從埃及戰兢而來,又如鴿子從亞述地來到。我必使他們住自己的房屋;這是耶和華說的。
  • 以西結書 37:19-25
    你就對他們說,主耶和華如此說:看哪,我要將約瑟和他的盟友以色列支派的杖,就是在以法蓮手中的那根,與猶大的杖接連成為一根,在我手中合而為一。你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,對他們說,主耶和華如此說:看哪,我要從以色列人所到的列國帶領他們,從四圍聚集他們,領他們回到本地。我要使他們在這地,在以色列羣山上成為一國,必有一王作他們全體的王。他們不再成為二國,絕不再分為二國。他們不再因偶像和可憎的物,並一切的罪過玷污自己。我卻要救他們離開一切犯罪所住的地方;我要潔淨他們,如此,他們要作我的子民,我要作他們的神。「我的僕人大衛要作他們的王;他們全體必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。他們要住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裏。我的僕人大衛要作他們的王,直到永遠;
  • 羅馬書 11:25-27
    弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明。這奧祕就是有一部分以色列人是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,以色列全家都要得救。如經上所記:「必有一位救主從錫安出來,要消除雅各家一切不虔不敬。」「這就是我與他們所立的約,那時我要除去他們的罪。」
  • 以賽亞書 43:5-6
    你不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方召集你。我要對北方說,交出來!對南方說,不可扣留!要將我的兒子從遠方帶來,將我的女兒從地極領回,
  • 耶利米書 31:8
    看哪,我必將他們從北方之地領來,從地極召集而來;同他們來的有盲人、瘸子、孕婦、產婦;他們必成羣結隊回到這裏。
  • 詩篇 107:2-3
    願耶和華救贖的百姓說這話,就是他從敵人手中所救贖,從各地,從東從西,從北從海那邊召集來的。
  • 以賽亞書 66:19-20
    我要在他們中間顯神蹟,差遣他們當中的倖存者到列國去,就是到他施、普勒、以善射聞名的路德、土巴、雅完,和未曾聽見我名聲,未曾看見我榮耀的遙遠海島那裏去;他們必在列國中傳揚我的榮耀。他們要將你們的弟兄從列國中帶回,或騎馬,或坐車,或乘蓬車,或騎騾子,或騎獨峯駝,到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華。這是耶和華說的。正如以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中,
  • 詩篇 50:1
    大能者神-耶和華已經發言呼召天下,從日出之地到日落之處。
  • 詩篇 113:3
    從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的!