<< Zechariah 8:7 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ The LORD who rules over all asserts,‘ I am about to save my people from the lands of the east and the west.
  • 新标点和合本
    万军之耶和华如此说:我要从东方从西方救回我的民。
  • 和合本2010(上帝版)
    万军之耶和华如此说:看哪,我要从日出之地、从日落之地拯救我的子民。
  • 和合本2010(神版)
    万军之耶和华如此说:看哪,我要从日出之地、从日落之地拯救我的子民。
  • 当代译本
    万军之耶和华说,‘看啊,我要从东方和西方救出我的子民,
  • 圣经新译本
    “万军之耶和华这样说:‘看哪!我必从日出之地和日落之地拯救我的子民。
  • 新標點和合本
    萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。
  • 和合本2010(上帝版)
    萬軍之耶和華如此說:看哪,我要從日出之地、從日落之地拯救我的子民。
  • 和合本2010(神版)
    萬軍之耶和華如此說:看哪,我要從日出之地、從日落之地拯救我的子民。
  • 當代譯本
    萬軍之耶和華說,『看啊,我要從東方和西方救出我的子民,
  • 聖經新譯本
    “萬軍之耶和華這樣說:‘看哪!我必從日出之地和日落之地拯救我的子民。
  • 呂振中譯本
    萬軍之永恆主這麼說:看吧,我必拯救我人民從日出之地、日落之地、出來。
  • 中文標準譯本
    萬軍之耶和華如此說:『看哪,我必從日出之地和日落之地拯救我的子民!
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華云、我將自東自西、拯救我民、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華又曰、我將救斯民、至自日出之所、日入之鄉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主如是云、我將救我民、至自日出之地、日入之地、
  • New International Version
    This is what the Lord Almighty says:“ I will save my people from the countries of the east and the west.
  • New International Reader's Version
    He continued,“ I will save my people. I will gather them from the countries of the east and the west.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord of hosts: behold, I will save my people from the east country and from the west country,
  • New Living Translation
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: You can be sure that I will rescue my people from the east and from the west.
  • Christian Standard Bible
    The LORD of Armies says this:“ I will save my people from the land of the east and the land of the west.
  • New American Standard Bible
    The Lord of armies says this:‘ Behold, I am going to save My people from the land of the east and from the land of the west;
  • New King James Version
    “ Thus says the Lord of hosts:‘ Behold, I will save My people from the land of the east And from the land of the west;
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord of Hosts says this:“ I will save My people from the land of the east and the land of the west.
  • King James Version
    Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
  • World English Bible
    Yahweh of Armies says:“ Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

交叉引用

  • Isaiah 49:12
    Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim!
  • Isaiah 27:12-13
    At that time the LORD will shake the tree, from the Euphrates River to the Stream of Egypt. Then you will be gathered up one by one, O Israelites.At that time a large trumpet will be blown, and the ones lost in the land of Assyria will come, as well as the refugees in the land of Egypt. They will worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
  • Amos 9:14-15
    I will bring back my people, Israel; they will rebuild the cities lying in rubble and settle down. They will plant vineyards and drink the wine they produce; they will grow orchards and eat the fruit they produce.I will plant them on their land and they will never again be uprooted from the land I have given them,” says the LORD your God.
  • Isaiah 11:11-16
    At that time the sovereign master will again lift his hand to reclaim the remnant of his people from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the seacoasts.He will lift a signal flag for the nations; he will gather Israel’s dispersed people and assemble Judah’s scattered people from the four corners of the earth.Ephraim’s jealousy will end, and Judah’s hostility will be eliminated. Ephraim will no longer be jealous of Judah, and Judah will no longer be hostile toward Ephraim.They will swoop down on the Philistine hills to the west; together they will loot the people of the east. They will take over Edom and Moab, and the Ammonites will be their subjects.The LORD will divide the gulf of the Egyptian Sea; he will wave his hand over the Euphrates River and send a strong wind, he will turn it into seven dried-up streams, and enable them to walk across in their sandals.There will be a highway leading out of Assyria for the remnant of his people, just as there was for Israel, when they went up from the land of Egypt.
  • Isaiah 59:19
    In the west, people respect the LORD’s reputation; in the east they recognize his splendor. For he comes like a rushing stream driven on by wind sent from the LORD.
  • Malachi 1:11
    For from the east to the west my name will be great among the nations. Incense and pure offerings will be offered in my name everywhere, for my name will be great among the nations,” says the LORD who rules over all.
  • Hosea 11:10-11
    He will roar like a lion, and they will follow the LORD; when he roars, his children will come trembling from the west.They will return in fear and trembling like birds from Egypt, like doves from Assyria, and I will settle them in their homes,” declares the LORD.
  • Ezekiel 37:19-25
    tell them,‘ This is what the sovereign LORD says: Look, I am about to take the branch of Joseph which is in the hand of Ephraim and the tribes of Israel associated with him, and I will place them on the stick of Judah, and make them into one stick– they will be one in my hand.’The sticks you write on will be in your hand in front of them.Then tell them,‘ This is what the sovereign LORD says: Look, I am about to take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from round about and bring them to their land.I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over them all. They will never again be two nations and never again be divided into two kingdoms.They will not defile themselves with their idols, their detestable things, and all their rebellious deeds. I will save them from all their unfaithfulness by which they sinned. I will purify them; they will become my people and I will become their God.“‘ My servant David will be king over them; there will be one shepherd for all of them. They will follow my regulations and carefully observe my statutes.They will live in the land I gave to my servant Jacob, in which your fathers lived; they will live in it– they and their children and their grandchildren forever. David my servant will be prince over them forever.
  • Romans 11:25-27
    For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel until the full number of the Gentiles has come in.And so all Israel will be saved, as it is written:“ The Deliverer will come out of Zion; he will remove ungodliness from Jacob.And this is my covenant with them, when I take away their sins.”
  • Isaiah 43:5-6
    Don’t be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.I will say to the north,‘ Hand them over!’ and to the south,‘ Don’t hold any back!’ Bring my sons from distant lands, and my daughters from the remote regions of the earth,
  • Jeremiah 31:8
    Then I will reply,‘ I will bring them back from the land of the north. I will gather them in from the distant parts of the earth. Blind and lame people will come with them, so will pregnant women and women about to give birth. A vast throng of people will come back here.
  • Psalms 107:2-3
    Let those delivered by the LORD speak out, those whom he delivered from the power of the enemy,and gathered from foreign lands, from east and west, from north and south.
  • Isaiah 66:19-20
    I will perform a mighty act among them and then send some of those who remain to the nations– to Tarshish, Pul, Lud( known for its archers), Tubal, Javan, and to the distant coastlands that have not heard about me or seen my splendor. They will tell the nations of my splendor.They will bring back all your countrymen from all the nations as an offering to the LORD. They will bring them on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels to my holy hill Jerusalem,” says the LORD,“ just as the Israelites bring offerings to the LORD’s temple in ritually pure containers.
  • Psalms 50:1
    El, God, the LORD speaks, and summons the earth to come from the east and west.
  • Psalms 113:3
    From east to west the LORD’s name is deserving of praise.