<< 撒迦利亞書 6:1 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    我又舉目觀看,看哪,有四輛戰車從兩座山之間出來!那兩座山是銅山。
  • 新标点和合本
    我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来;那山是铜山。
  • 和合本2010(上帝版)
    我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。
  • 和合本2010(神版)
    我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。
  • 当代译本
    我又举目观看,见有四辆马车从两座铜山之间出来。
  • 圣经新译本
    我又举目观看,看见有四辆战车从两座山中间出来,那两座山是铜山。
  • 新標點和合本
    我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。
  • 和合本2010(上帝版)
    我又舉目觀看,看哪,有四輛馬車從兩座山的中間出來;那兩座山是銅山。
  • 和合本2010(神版)
    我又舉目觀看,看哪,有四輛馬車從兩座山的中間出來;那兩座山是銅山。
  • 當代譯本
    我又舉目觀看,見有四輛馬車從兩座銅山之間出來。
  • 聖經新譯本
    我又舉目觀看,看見有四輛戰車從兩座山中間出來,那兩座山是銅山。
  • 呂振中譯本
    我又舉目觀看,見有四輛車從兩山之間出來;那兩座山是銅山。
  • 文理和合譯本
    我復舉目、見有四車、出自二山之間、其山乃銅山也、
  • 文理委辦譯本
    我又仰觀、有二岡巒、俱以銅鑄、其間四車齊出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又舉目而觀、見車四乘、自二山間而出、山乃銅山、
  • New International Version
    I looked up again, and there before me were four chariots coming out from between two mountains— mountains of bronze.
  • New International Reader's Version
    I looked up again and saw four chariots. They were coming out from between two mountains. The mountains were made out of bronze.
  • English Standard Version
    Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
  • New Living Translation
    Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.
  • Christian Standard Bible
    Then I looked up again and saw four chariots coming from between two mountains. The mountains were made of bronze.
  • New American Standard Bible
    Now I raised my eyes again and looked, and behold, four chariots were going out from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.
  • New King James Version
    Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
  • American Standard Version
    And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I looked up again and saw four chariots coming from between two mountains. And the mountains were made of bronze.
  • King James Version
    And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains[ were] mountains of brass.
  • New English Translation
    Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze.
  • World English Bible
    Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.

交叉引用

  • 但以理書 8:22
    這犄角被折斷,在它的原處興起的四隻犄角,就是從希臘王的國中將要興起的四個王權,只是他們都沒有他的力量。
  • 撒迦利亞書 6:5
    天使回答我,說:「這些是天上四方的風,站立在全地之主面前,現在從那裡出來了。
  • 以弗所書 1:11
    在基督裡,我們也得了繼業,是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事,
  • 使徒行傳 4:28
    做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。
  • 但以理書 4:15
    然而你們當把帶根的樹樁留在地裡,在田野的青草中用鐵圈和銅圈套住——讓他被天上的露水濕透,在地上的牧草中與走獸一同有份;
  • 撒迦利亞書 1:18-19
    我舉目觀看,看哪,有四隻犄角!我就問那與我說話的天使:「這些是什麼呢?」他回答我:「這些是打散猶大、以色列和耶路撒冷的犄角。」
  • 以賽亞書 14:26-27
    這就是對全地所策劃的謀略,這就是向萬國所伸出的手。要知道,萬軍之耶和華已經策劃了,有誰能破壞呢?他的手已經伸出了,有誰能使其收回呢?
  • 以賽亞書 46:10-11
    我從起初就宣告末後的事,從古時就宣告尚未成就的事。我說:『我的籌算必成立,我所喜悅的一切,我都必成就。』我要把猛禽從東方召來,把成就我籌算的人從遙遠之地召來。我已經說出,就必定使之實現;我計劃了,就必定實行。
  • 詩篇 33:11
    耶和華的謀略確立,直到永遠;他心裡的意念存到萬代。
  • 但以理書 4:35
    地上所有的居民都算為無有,他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。沒有人能攔住他的手,或對他說:「你做什麼?」
  • 但以理書 2:38-40
    也把世人、田野的走獸、天空的飛鳥,無論住在哪裡,都交在你的手中,讓你統轄這一切;你就是那金的頭。「在你之後,會有另一個國興起,卻不如你;接下來會再有一個國,就是那銅的第三個國,要統轄全地;然後會有第四個國,它必強硬如鐵。鐵怎樣砸碎、擊破一切,怎樣壓碎一切,這國也照樣砸碎、壓碎一切。
  • 撒母耳記上 2:8
    他從塵土中興起貧弱者,從糞堆中提拔貧窮人,要使他們與高貴者同坐,使他們繼承榮耀的寶座;因為大地的支柱都屬於耶和華,他把世界安置在其上。
  • 詩篇 36:6
    你的公義如高大的群山,你的公正如巨大的深淵。耶和華啊,人和牲畜,你都救護!
  • 箴言 21:30
    任何的智慧、聰慧和謀略,都無法在耶和華面前站立得住。
  • 以賽亞書 43:13
    亙古以來,我就是那一位。沒有人能解救誰脫離我的手;我要行事,誰能逆轉呢?」
  • 但以理書 7:3-7
    有四隻巨獸從海裡上來,各個都不相同。「第一隻獸好像獅子,卻有鷹的翅膀。我繼續觀看,牠的翅膀被拔掉,牠從地上被舉起,像人那樣用雙腳站立,又被賜予了一顆人的心。「看哪,有另一隻獸,就是第二隻,彷彿一隻熊!牠用一側站立,口中的牙齒之間有三根肋骨;有話對牠這樣說:『起來,吞吃大量的肉!』「此後我繼續觀看,看哪,又有另一隻獸好像豹子!牠的背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,並且被賜予了權柄。「此後在夜間的異象中我繼續觀看,看哪,第四隻獸非常恐怖、十分可怕、極其強壯!牠有大鐵牙,吞吃咬碎,又把剩餘的用腳踩踏;牠與之前的各獸都不相同,牠有十隻犄角。
  • 約伯記 34:29
  • 撒迦利亞書 5:1
    我又舉目觀看,看哪,有一個飛行的書卷!
  • 以弗所書 3:11
    這都是照著他在我們主基督耶穌裡所成就的永恆心意。