<< Zechariah 5:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ This is Wickedness,” he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening.
  • 新标点和合本
    天使说:“这是罪恶。”他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使说:“这是罪恶。”他就把妇人推进量器里,把铅盖压在量器的口上。
  • 和合本2010(神版)
    天使说:“这是罪恶。”他就把妇人推进量器里,把铅盖压在量器的口上。
  • 当代译本
    天使说:“这是罪恶。”他把女子推回量器中,盖上铅盖。
  • 圣经新译本
    天使说:“这是罪恶。”然后他把那妇人掷回量器中,又把那铅盖丢在量器的口上。
  • 新標點和合本
    天使說:「這是罪惡。」他就把婦人扔在量器中,將那片圓鉛扔在量器的口上。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使說:「這是罪惡。」他就把婦人推進量器裏,把鉛蓋壓在量器的口上。
  • 和合本2010(神版)
    天使說:「這是罪惡。」他就把婦人推進量器裏,把鉛蓋壓在量器的口上。
  • 當代譯本
    天使說:「這是罪惡。」他把女子推回量器中,蓋上鉛蓋。
  • 聖經新譯本
    天使說:“這是罪惡。”然後他把那婦人擲回量器中,又把那鉛蓋丟在量器的口上。
  • 呂振中譯本
    天使說:『這乃是邪惡』;就把婦人扔在量器中,將那重的鉛片扔在量器口上。
  • 中文標準譯本
    那天使說:「這是邪惡。」然後他把那女人扔回量器中,又把鉛砝碼扔在量器口上。
  • 文理和合譯本
    彼曰、此乃邪惡、遂投婦於伊法中、置鉛片於其口、
  • 文理委辦譯本
    天使曰、此女譬諸惡行、投諸斗量中、以鉛蓋之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼曰、此即罪惡、遂投之於伊法中、以鉛投於伊法口上、
  • New International Version
    He said,“ This is wickedness,” and he pushed her back into the basket and pushed its lead cover down on it.
  • New International Reader's Version
    The angel said,“ She stands for everything that is evil.” Then he pushed her down into the basket. He put the lead cover back over it.
  • English Standard Version
    And he said,“ This is Wickedness.” And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening.
  • New Living Translation
    The angel said,“ The woman’s name is Wickedness,” and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again.
  • New American Standard Bible
    Then he said,“ This is Wickedness!” And he thrust her into the middle of the ephah and threw the lead weight on its opening.
  • New King James Version
    then he said,“ This is Wickedness!” And he thrust her down into the basket, and threw the lead cover over its mouth.
  • American Standard Version
    And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is Wickedness,” he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening.
  • King James Version
    And he said, This[ is] wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
  • New English Translation
    He then said,“ This woman represents wickedness,” and he pushed her down into the basket and placed the lead cover on top.
  • World English Bible
    He said,“ This is Wickedness;” and he threw her down into the middle of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.

交叉引用

  • Psalms 38:4
    For my iniquities have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.
  • Matthew 23:32
    Fill up, then, the measure of your ancestors’ sins!
  • Amos 9:1-4
    I saw the Lord standing beside the altar, and he said: Strike the capitals of the pillars so that the thresholds shake; knock them down on the heads of all the people. Then I will kill the rest of them with the sword. None of those who flee will get away; none of the fugitives will escape.If they dig down to Sheol, from there my hand will take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.If they hide on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from my sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.And if they are driven by their enemies into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will keep my eye on them for harm and not for good.
  • Proverbs 5:22
    A wicked man’s iniquities will trap him; he will become tangled in the ropes of his own sin.
  • Zechariah 5:7
    Then a lead cover was lifted, and there was a woman sitting inside the basket.
  • 1 Thessalonians 2 16
    by keeping us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. As a result, they are constantly filling up their sins to the limit, and wrath has overtaken them at last.
  • Micah 6:11
    Can I excuse wicked scales or bags of deceptive weights?
  • Lamentations 1:14
    My transgressions have been formed into a yoke, fastened together by his hand; they have been placed on my neck, and the Lord has broken my strength. He has handed me over to those I cannot withstand.
  • Genesis 15:16
    In the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure.”