<< Zechariah 2:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    For I,’ says the Lord,‘ will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.’”
  • 新标点和合本
    耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华说:‘我要作耶路撒冷四围火的城墙,并要作城中的荣耀。’”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华说:‘我要作耶路撒冷四围火的城墙,并要作城中的荣耀。’”
  • 当代译本
    耶和华说,我要成为一堵火墙环绕耶路撒冷,作城中的荣耀。’
  • 圣经新译本
    耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火墙和城中的荣耀。’”
  • 新標點和合本
    耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,並要作其中的榮耀。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華說:『我要作耶路撒冷四圍火的城牆,並要作城中的榮耀。』」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華說:『我要作耶路撒冷四圍火的城牆,並要作城中的榮耀。』」
  • 當代譯本
    耶和華說,我要成為一堵火牆環繞耶路撒冷,作城中的榮耀。』
  • 聖經新譯本
    耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火牆和城中的榮耀。’”
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:我對耶路撒冷必作為一道四圍的火牆,並作城中間的榮光。」』
  • 中文標準譯本
    我必作耶路撒冷四圍的火牆,作城中的榮耀。』這是耶和華的宣告。」
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我必為其四周之火垣、且為其中之榮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、我必扞衛斯邑、若四周有火、若中央赫奕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我必於四周護衛斯邑、猶如火城、必在其中彰顯榮耀、
  • New International Version
    And I myself will be a wall of fire around it,’ declares the Lord,‘ and I will be its glory within.’
  • New International Reader's Version
    And I myself will be like a wall of fire around it,’ announces the Lord.‘ I will be the city’s glory.’
  • English Standard Version
    And I will be to her a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’”
  • New Living Translation
    Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the Lord. And I will be the glory inside the city!’”
  • Christian Standard Bible
    The declaration of the LORD:“ I myself will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.”
  • New American Standard Bible
    But I,’ declares the Lord,‘ will be a wall of fire to her on all sides, and I will be the glory in her midst.’ ”
  • American Standard Version
    For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
  • Holman Christian Standard Bible
    The declaration of the Lord:“ I will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.”
  • King James Version
    For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
  • New English Translation
    But I( the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.’”
  • World English Bible
    For I,’ says Yahweh,‘ will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.

交叉引用

  • Isaiah 4:5
    then the Lord will create above every dwelling place of Mount Zion, and above her assemblies, a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night. For over all the glory there will be a covering.
  • Zechariah 9:8
    I will camp around My house Because of the army, Because of him who passes by and him who returns. No more shall an oppressor pass through them, For now I have seen with My eyes.
  • Isaiah 12:6
    Cry out and shout, O inhabitant of Zion, For great is the Holy One of Israel in your midst!”
  • Isaiah 60:18-19
    Violence shall no longer be heard in your land, Neither wasting nor destruction within your borders; But you shall call your walls Salvation, And your gates Praise.“ The sun shall no longer be your light by day, Nor for brightness shall the moon give light to you; But the Lord will be to you an everlasting light, And your God your glory.
  • Psalms 3:3
    But You, O Lord, are a shield for me, My glory and the One who lifts up my head.
  • Haggai 2:7-9
    and I will shake all nations, and they shall come to the Desire of All Nations, and I will fill this temple with glory,’ says the Lord of hosts.‘ The silver is Mine, and the gold is Mine,’ says the Lord of hosts.‘ The glory of this latter temple shall be greater than the former,’ says the Lord of hosts.‘ And in this place I will give peace,’ says the Lord of hosts.”
  • Revelation 21:23
    The city had no need of the sun or of the moon to shine in it, for the glory of God illuminated it. The Lamb is its light.
  • Psalms 46:7-11
    The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. SelahCome, behold the works of the Lord, Who has made desolations in the earth.He makes wars cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariot in the fire.Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
  • Revelation 22:3-5
    And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him.They shall see His face, and His name shall be on their foreheads.There shall be no night there: They need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light. And they shall reign forever and ever.
  • Psalms 48:3
    God is in her palaces; He is known as her refuge.
  • Luke 2:32
    A light to bring revelation to the Gentiles, And the glory of Your people Israel.”
  • Revelation 21:10-11
    And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.
  • Isaiah 26:1-2
    In that day this song will be sung in the land of Judah:“ We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks.Open the gates, That the righteous nation which keeps the truth may enter in.
  • Isaiah 33:21
    But there the majestic Lord will be for us A place of broad rivers and streams, In which no galley with oars will sail, Nor majestic ships pass by
  • Psalms 48:12
    Walk about Zion, And go all around her. Count her towers;