<< Zechariah 14:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord— his name alone will be worshiped.
  • 新标点和合本
    耶和华必作全地的王。那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华要作全地的王。那日,耶和华必为独一无二,他的名也是独一无二。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华要作全地的王。那日,耶和华必为独一无二,他的名也是独一无二。
  • 当代译本
    耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。
  • 圣经新译本
    耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 新標點和合本
    耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華要作全地的王。那日,耶和華必為獨一無二,他的名也是獨一無二。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華要作全地的王。那日,耶和華必為獨一無二,他的名也是獨一無二。
  • 當代譯本
    耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。
  • 聖經新譯本
    耶和華必作全地的王;到那日,人人都承認耶和華是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 呂振中譯本
    將來永恆主必作王管理全地;當那日永恆主必獨一無二,他的名必獨一無二。
  • 中文標準譯本
    耶和華必作全地的王;到那日,耶和華就是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 文理和合譯本
    耶和華將為天下之王、是日耶和華乃惟一、其名亦惟一、
  • 文理委辦譯本
    當是日耶和華將為王於天下、獨一上主耶和華、其名也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日主將為王於天下、是日主既獨一無二、主既獨一無二或作耶和華既為獨一無二之主其名亦獨一無二、
  • New International Version
    The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name.
  • New International Reader's Version
    The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord. His name will be the only name.
  • English Standard Version
    And the Lord will be king over all the earth. On that day the Lord will be one and his name one.
  • Christian Standard Bible
    On that day the LORD will become King over the whole earth— the LORD alone, and his name alone.
  • New American Standard Bible
    And the Lord will be King over all the earth; on that day the Lord will be the only one, and His name the only one.
  • New King James Version
    And the Lord shall be King over all the earth. In that day it shall be—“ The Lord is one,” And His name one.
  • American Standard Version
    And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day Yahweh will become King over all the earth— Yahweh alone, and His name alone.
  • King James Version
    And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
  • New English Translation
    The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.
  • World English Bible
    Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.

交叉引用

  • Ephesians 4:5-6
    There is one Lord, one faith, one baptism,one God and Father of all, who is over all, in all, and living through all.
  • Daniel 7:27
    Then the sovereignty, power, and greatness of all the kingdoms under heaven will be given to the holy people of the Most High. His kingdom will last forever, and all rulers will serve and obey him.”
  • Daniel 2:44-45
    “ During the reigns of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed or conquered. It will crush all these kingdoms into nothingness, and it will stand forever.That is the meaning of the rock cut from the mountain, though not by human hands, that crushed to pieces the statue of iron, bronze, clay, silver, and gold. The great God was showing the king what will happen in the future. The dream is true, and its meaning is certain.”
  • Revelation 11:15
    Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven:“ The world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.”
  • Deuteronomy 6:4
    “ Listen, O Israel! The Lord is our God, the Lord alone.
  • Isaiah 2:2-4
    In the last days, the mountain of the Lord’s house will be the highest of all— the most important place on earth. It will be raised above the other hills, and people from all over the world will stream there to worship.People from many nations will come and say,“ Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of Jacob’s God. There he will teach us his ways, and we will walk in his paths.” For the Lord’s teaching will go out from Zion; his word will go out from Jerusalem.The Lord will mediate between nations and will settle international disputes. They will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer fight against nation, nor train for war anymore.
  • Zephaniah 3:9
    “ Then I will purify the speech of all people, so that everyone can worship the Lord together.
  • Psalms 72:17
    May the king’s name endure forever; may it continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and bring him praise.
  • Jeremiah 23:6
    And this will be his name:‘ The Lord Is Our Righteousness.’ In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.
  • Isaiah 60:12-14
    For the nations that refuse to serve you will be destroyed.“ The glory of Lebanon will be yours— the forests of cypress, fir, and pine— to beautify my sanctuary. My Temple will be glorious!The descendants of your tormentors will come and bow before you. Those who despised you will kiss your feet. They will call you the City of the Lord, and Zion of the Holy One of Israel.
  • Isaiah 49:6-7
    He says,“ You will do more than restore the people of Israel to me. I will make you a light to the Gentiles, and you will bring my salvation to the ends of the earth.”The Lord, the Redeemer and Holy One of Israel, says to the one who is despised and rejected by the nations, to the one who is the servant of rulers:“ Kings will stand at attention when you pass by. Princes will also bow low because of the Lord, the faithful one, the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Isaiah 45:22-25
    Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.I have sworn by my own name; I have spoken the truth, and I will never go back on my word: Every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to me.”The people will declare,“ The Lord is the source of all my righteousness and strength.” And all who were angry with him will come to him and be ashamed.In the Lord all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.
  • Psalms 22:27-31
    The whole earth will acknowledge the Lord and return to him. All the families of the nations will bow down before him.For royal power belongs to the Lord. He rules all the nations.Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.His righteous acts will be told to those not yet born. They will hear about everything he has done.
  • Matthew 28:19
    Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
  • Psalms 47:2-9
    For the Lord Most High is awesome. He is the great King of all the earth.He subdues the nations before us, putting our enemies beneath our feet.He chose the Promised Land as our inheritance, the proud possession of Jacob’s descendants, whom he loves. InterludeGod has ascended with a mighty shout. The Lord has ascended with trumpets blaring.Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises!For God is the King over all the earth. Praise him with a psalm.God reigns above the nations, sitting on his holy throne.The rulers of the world have gathered together with the people of the God of Abraham. For all the kings of the earth belong to God. He is highly honored everywhere.
  • Psalms 86:9
    All the nations you made will come and bow before you, Lord; they will praise your holy name.
  • Psalms 67:4
    Let the whole world sing for joy, because you govern the nations with justice and guide the people of the whole world. Interlude
  • Psalms 2:6-8
    For the Lord declares,“ I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, on my holy mountain.”The king proclaims the Lord’s decree:“ The Lord said to me,‘ You are my son. Today I have become your Father.Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.
  • Zechariah 14:16-17
    In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.Any nation in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, will have no rain.
  • Isaiah 54:5
    For your Creator will be your husband; the Lord of Heaven’s Armies is his name! He is your Redeemer, the Holy One of Israel, the God of all the earth.
  • Ephesians 3:14-15
    When I think of all this, I fall to my knees and pray to the Father,the Creator of everything in heaven and on earth.
  • Micah 4:1-3
    In the last days, the mountain of the Lord’s house will be the highest of all— the most important place on earth. It will be raised above the other hills, and people from all over the world will stream there to worship.People from many nations will come and say,“ Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of Jacob’s God. There he will teach us his ways, and we will walk in his paths.” For the Lord’s teaching will go out from Zion; his word will go out from Jerusalem.The Lord will mediate between peoples and will settle disputes between strong nations far away. They will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer fight against nation, nor train for war anymore.
  • Matthew 1:23
    “ Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel, which means‘ God is with us.’”
  • Micah 5:4
    And he will stand to lead his flock with the Lord’s strength, in the majesty of the name of the Lord his God. Then his people will live there undisturbed, for he will be highly honored around the world.
  • 1 Samuel 2 10
    Those who fight against the Lord will be shattered. He thunders against them from heaven; the Lord judges throughout the earth. He gives power to his king; he increases the strength of his anointed one.”
  • Zechariah 8:20-23
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem.The people of one city will say to the people of another,‘ Come with us to Jerusalem to ask the Lord to bless us. Let’s worship the Lord of Heaven’s Armies. I’m determined to go.’Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the Lord of Heaven’s Armies and to ask for his blessing.“ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: In those days ten men from different nations and languages of the world will clutch at the sleeve of one Jew. And they will say,‘ Please let us walk with you, for we have heard that God is with you.’”
  • Amos 9:12
    And Israel will possess what is left of Edom and all the nations I have called to be mine.” The Lord has spoken, and he will do these things.
  • Genesis 49:10
    The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • Psalms 72:8-11
    May he reign from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth.Desert nomads will bow before him; his enemies will fall before him in the dust.The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.All kings will bow before him, and all nations will serve him.