<< Zechariah 14:7 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And there shall be a unique day, which is known to the Lord, neither day nor night, but at evening time there shall be light.
  • 新标点和合本
    那日,必是耶和华所知道的,不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华所知的那一日,没有白天,没有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华所知的那一日,没有白天,没有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 当代译本
    那将是奇特的日子,没有昼夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何时来临。
  • 圣经新译本
    那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。
  • 新標點和合本
    那日,必是耶和華所知道的,不是白晝,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華所知的那一日,沒有白天,沒有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華所知的那一日,沒有白天,沒有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 當代譯本
    那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。
  • 聖經新譯本
    那將是獨特的一天,只有耶和華知道;那天不再分白晝和黑夜,因為在晚上仍有光明。
  • 呂振中譯本
    必有一直不斷之日,是永恆主所知道的:沒有白晝,也沒有黑夜:在傍晚時、就逕有光。
  • 中文標準譯本
    那將是耶和華所知道的獨特之日;那日不再有白天黑夜,傍晚時分仍然有光。
  • 文理和合譯本
    此乃唯一之日、為耶和華所知、非晝非夜、至暮有光、
  • 文理委辦譯本
    後必復有一日、乃耶和華所知也、非晝非夕、昏夜有光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後有一日、乃主所知也、不晝不夕、至暮時有光、
  • New International Version
    It will be a unique day— a day known only to the Lord— with no distinction between day and night. When evening comes, there will be light.
  • New International Reader's Version
    It will be a day unlike any other. It will be a day known only to the Lord. It won’t be separated into day and night. After that day is over, there will be light again.
  • New Living Translation
    yet there will be continuous day! Only the Lord knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.
  • Christian Standard Bible
    It will be a unique day known only to the LORD, without day or night, but there will be light at evening.
  • New American Standard Bible
    For it will be a unique day which is known to the Lord, neither day nor night, but it will come about that at the time of evening there will be light.
  • New King James Version
    It shall be one day Which is known to the Lord— Neither day nor night. But at evening time it shall happen That it will be light.
  • American Standard Version
    but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
  • Holman Christian Standard Bible
    It will be a day known only to Yahweh, without day or night, but there will be light at evening.
  • King James Version
    But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass,[ that] at evening time it shall be light.
  • New English Translation
    It will happen in one day( a day known to the LORD); not in the day or the night, but in the evening there will be light.
  • World English Bible
    It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.

交叉引用

  • Revelation 22:5
    And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.
  • Isaiah 30:26
    Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
  • Revelation 21:23
    And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.
  • Acts 15:18
    known from of old.’
  • Daniel 12:4
    But you, Daniel, shut up the words and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • Matthew 24:36
    “ But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
  • Isaiah 11:9
    They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
  • Isaiah 9:7
    Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.
  • Revelation 21:3
    And I heard a loud voice from the throne saying,“ Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
  • Psalms 37:18
    The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
  • Acts 1:7
    He said to them,“ It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by his own authority.
  • Revelation 20:2-4
    And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • Revelation 21:25
    and its gates will never be shut by day— and there will be no night there.
  • Isaiah 60:19-20
    The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
  • Hosea 3:5
    Afterward the children of Israel shall return and seek the Lord their God, and David their king, and they shall come in fear to the Lord and to his goodness in the latter days.
  • Mark 13:32
    “ But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
  • Acts 17:26
    And he made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined allotted periods and the boundaries of their dwelling place,
  • 1 Thessalonians 5 2
    For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • Revelation 14:6
    Then I saw another angel flying directly overhead, with an eternal gospel to proclaim to those who dwell on earth, to every nation and tribe and language and people.
  • Jeremiah 30:7
    Alas! That day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it.
  • Acts 17:31
    because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed; and of this he has given assurance to all by raising him from the dead.”
  • Revelation 11:15
    Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying,“ The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever.”