<< Zechariah 14:7 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    It will be a unique day known only to the LORD, without day or night, but there will be light at evening.
  • 新标点和合本
    那日,必是耶和华所知道的,不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华所知的那一日,没有白天,没有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华所知的那一日,没有白天,没有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 当代译本
    那将是奇特的日子,没有昼夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何时来临。
  • 圣经新译本
    那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。
  • 新標點和合本
    那日,必是耶和華所知道的,不是白晝,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華所知的那一日,沒有白天,沒有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華所知的那一日,沒有白天,沒有黑夜,到了晚上仍有亮光。
  • 當代譯本
    那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。
  • 聖經新譯本
    那將是獨特的一天,只有耶和華知道;那天不再分白晝和黑夜,因為在晚上仍有光明。
  • 呂振中譯本
    必有一直不斷之日,是永恆主所知道的:沒有白晝,也沒有黑夜:在傍晚時、就逕有光。
  • 中文標準譯本
    那將是耶和華所知道的獨特之日;那日不再有白天黑夜,傍晚時分仍然有光。
  • 文理和合譯本
    此乃唯一之日、為耶和華所知、非晝非夜、至暮有光、
  • 文理委辦譯本
    後必復有一日、乃耶和華所知也、非晝非夕、昏夜有光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後有一日、乃主所知也、不晝不夕、至暮時有光、
  • New International Version
    It will be a unique day— a day known only to the Lord— with no distinction between day and night. When evening comes, there will be light.
  • New International Reader's Version
    It will be a day unlike any other. It will be a day known only to the Lord. It won’t be separated into day and night. After that day is over, there will be light again.
  • English Standard Version
    And there shall be a unique day, which is known to the Lord, neither day nor night, but at evening time there shall be light.
  • New Living Translation
    yet there will be continuous day! Only the Lord knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.
  • New American Standard Bible
    For it will be a unique day which is known to the Lord, neither day nor night, but it will come about that at the time of evening there will be light.
  • New King James Version
    It shall be one day Which is known to the Lord— Neither day nor night. But at evening time it shall happen That it will be light.
  • American Standard Version
    but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
  • Holman Christian Standard Bible
    It will be a day known only to Yahweh, without day or night, but there will be light at evening.
  • King James Version
    But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass,[ that] at evening time it shall be light.
  • New English Translation
    It will happen in one day( a day known to the LORD); not in the day or the night, but in the evening there will be light.
  • World English Bible
    It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.

交叉引用

  • Revelation 22:5
    Night will be no more; people will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will give them light, and they will reign forever and ever.
  • Isaiah 30:26
    The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter— like the light of seven days— on the day that the LORD bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.
  • Revelation 21:23
    The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God illuminates it, and its lamp is the Lamb.
  • Acts 15:18
    known from long ago.
  • Daniel 12:4
    “ But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase.”
  • Matthew 24:36
    “ Now concerning that day and hour no one knows— neither the angels of heaven nor the Son— except the Father alone.
  • Isaiah 11:9
    They will not harm or destroy each other on my entire holy mountain, for the land will be as full of the knowledge of the LORD as the sea is filled with water.
  • Isaiah 9:7
    The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the LORD of Armies will accomplish this.
  • Revelation 21:3
    Then I heard a loud voice from the throne: Look, God’s dwelling is with humanity, and he will live with them. They will be his peoples, and God himself will be with them and will be their God.
  • Psalms 37:18
    The LORD watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
  • Acts 1:7
    He said to them,“ It is not for you to know times or periods that the Father has set by his own authority.
  • Revelation 20:2-4
    He seized the dragon, that ancient serpent who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years.He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.Then I saw thrones, and people seated on them who were given authority to judge. I also saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and who had not accepted the mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • Revelation 21:25
    Its gates will never close by day because it will never be night there.
  • Isaiah 60:19-20
    The sun will no longer be your light by day, and the brightness of the moon will not shine on you. The LORD will be your everlasting light, and your God will be your splendor.Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over.
  • Hosea 3:5
    Afterward, the people of Israel will return and seek the LORD their God and David their king. They will come with awe to the LORD and to his goodness in the last days.
  • Mark 13:32
    “ Now concerning that day or hour no one knows— neither the angels in heaven nor the Son— but only the Father.
  • Acts 17:26
    From one man he has made every nationality to live over the whole earth and has determined their appointed times and the boundaries of where they live.
  • 1 Thessalonians 5 2
    For you yourselves know very well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
  • Revelation 14:6
    Then I saw another angel flying high overhead, with the eternal gospel to announce to the inhabitants of the earth— to every nation, tribe, language, and people.
  • Jeremiah 30:7
    How awful that day will be! There will be no other like it! It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
  • Acts 17:31
    because he has set a day when he is going to judge the world in righteousness by the man he has appointed. He has provided proof of this to everyone by raising him from the dead.”
  • Revelation 11:15
    The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.