<< Zechariah 11:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • 新标点和合本
    一月之内,我除灭三个牧人,因为我的心厌烦他们;他们的心也憎嫌我。
  • 和合本2010(上帝版)
    一个月之内,我废除了三个牧人,因为我的心厌烦他们,他们的心也憎恶我。
  • 和合本2010(神版)
    一个月之内,我废除了三个牧人,因为我的心厌烦他们,他们的心也憎恶我。
  • 当代译本
    我在一个月之内除掉了三个牧人。然而,我厌烦羊群,他们也厌恶我。
  • 圣经新译本
    在一个月之内我除灭了三个牧人。我的心厌烦他们,他们的心也讨厌我。
  • 新標點和合本
    一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們;他們的心也憎嫌我。
  • 和合本2010(上帝版)
    一個月之內,我廢除了三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎惡我。
  • 和合本2010(神版)
    一個月之內,我廢除了三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎惡我。
  • 當代譯本
    我在一個月之內除掉了三個牧人。然而,我厭煩羊群,他們也厭惡我。
  • 聖經新譯本
    在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。
  • 呂振中譯本
    一個月之內我抹除了那三個牧民者;因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌了我。
  • 中文標準譯本
    一個月之內,我除滅了三個牧人。我的心對他們不耐煩,他們的心也憎嫌我。
  • 文理和合譯本
    一月之間、我絕三牧、蓋我心厭彼、彼心憾我也、
  • 文理委辦譯本
    一月之間、我絕三牧、牧人棄予、余痛疾之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    一月之間、我絕三牧、我心厭之、其心亦棄我、
  • New International Version
    In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • New International Reader's Version
    In one month I got rid of three worthless shepherds. The sheep hated me, and I got tired of them.
  • English Standard Version
    In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
  • New Living Translation
    I got rid of their three evil shepherds in a single month. But I became impatient with these sheep, and they hated me, too.
  • Christian Standard Bible
    In one month I got rid of three shepherds. I became impatient with them, and they also detested me.
  • New American Standard Bible
    Then I did away with the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was tired of me.
  • New King James Version
    I dismissed the three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.
  • American Standard Version
    And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • Holman Christian Standard Bible
    In one month I got rid of three shepherds. I became impatient with them, and they also detested me.
  • King James Version
    Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
  • New English Translation
    Next I eradicated the three shepherds in one month, for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.

交叉引用

  • John 7:7
    The world can’t hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
  • Matthew 23:34-36
    Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
  • Isaiah 49:7
    Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers:“ Kings shall see and rise up, princes, and they shall worship, because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Luke 19:14
    But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying,‘ We don’t want this man to reign over us.’
  • John 15:18
    If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
  • Hosea 5:7
    They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
  • Hosea 9:15
    “ All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house! I will love them no more. All their princes are rebels.
  • Leviticus 26:11
    I will set my tent among you, and my soul won’t abhor you.
  • Psalms 106:40
    Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
  • Deuteronomy 32:19
    Yahweh saw and abhorred, because of the provocation of his sons and his daughters.
  • Matthew 24:50-51
    the lord of that servant will come in a day when he doesn’t expect it, and in an hour when he doesn’t know it,and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. That is where the weeping and grinding of teeth will be.
  • Jeremiah 12:8
    My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.
  • Hebrews 10:38
    But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
  • Leviticus 26:30
    I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.
  • Jeremiah 14:21
    Do not abhor us, for your name’s sake. Do not disgrace the throne of your glory. Remember, and don’t break your covenant with us.
  • John 15:23-25
    He who hates me, hates my Father also.If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law,‘ They hated me without a cause.’
  • Leviticus 26:44
    Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly and to break my covenant with them; for I am Yahweh their God.
  • Luke 12:50
    But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
  • Psalms 5:5
    The arrogant will not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
  • Psalms 78:9
    The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.