<< 撒迦利亞書 10:9 >>

本节经文

  • 當代譯本
    雖然我把他們分散到列國,他們必在遠方想起我,他們及其子女必得以倖存,並且回到故土。
  • 新标点和合本
    我虽然播散他们在列国中,他们必在远方记念我。他们与儿女都必存活,且得归回。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要将他们分散在列国中,他们必在远方记得我;他们与儿女都必存活,他们要归回。
  • 和合本2010(神版)
    我要将他们分散在列国中,他们必在远方记得我;他们与儿女都必存活,他们要归回。
  • 当代译本
    虽然我把他们分散到列国,他们必在远方想起我,他们及其子女必得以幸存,并且回到故土。
  • 圣经新译本
    虽然我把他们散播在万民中,他们仍要在远方记念我;他们与他们的子孙都要存活,并且归回。
  • 新標點和合本
    我雖然播散他們在列國中,他們必在遠方記念我。他們與兒女都必存活,且得歸回。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要將他們分散在列國中,他們必在遠方記得我;他們與兒女都必存活,他們要歸回。
  • 和合本2010(神版)
    我要將他們分散在列國中,他們必在遠方記得我;他們與兒女都必存活,他們要歸回。
  • 聖經新譯本
    雖然我把他們散播在萬民中,他們仍要在遠方記念我;他們與他們的子孫都要存活,並且歸回。
  • 呂振中譯本
    我雖播散他們在列族之民中,他們在遠方還是要懷念着我;他們跟兒女都必活着,並且回來。
  • 中文標準譯本
    我雖然把他們播散在萬民中,他們卻要在遠方記念我;他們與他們的兒女都必存活,並要回歸。
  • 文理和合譯本
    我將播之於列邦、彼在遠方、必記憶我、偕其子女得生而還、
  • 文理委辦譯本
    彼雖流離於列邦、必在遠方念我、率其子女、勢若復生、而歸斯土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我曾散之於列邦、彼在遠方、亦必念我、彼偕子女、皆生存而歸故土、
  • New International Version
    Though I scatter them among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their children will survive, and they will return.
  • New International Reader's Version
    I have scattered them among the nations. But in lands far away they will remember me. They and their children will be kept alive. And they will return.
  • English Standard Version
    Though I scattered them among the nations, yet in far countries they shall remember me, and with their children they shall live and return.
  • New Living Translation
    Though I have scattered them like seeds among the nations, they will still remember me in distant lands. They and their children will survive and return again to Israel.
  • Christian Standard Bible
    Though I sow them among the nations, they will remember me in the distant lands; they and their children will live and return.
  • New American Standard Bible
    When I scatter them among the peoples, They will remember Me in distant countries, And they with their children will live and come back.
  • New King James Version
    “ I will sow them among the peoples, And they shall remember Me in far countries; They shall live, together with their children, And they shall return.
  • American Standard Version
    And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return.
  • Holman Christian Standard Bible
    Though I sow them among the nations, they will remember Me in the distant lands; they and their children will live and return.
  • King James Version
    And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
  • New English Translation
    Though I scatter them among the nations, they will remember in far-off places– they and their children will sprout forth and return.
  • World English Bible
    I will sow them among the peoples; and they will remember me in far countries; and they will live with their children, and will return.

交叉引用

  • 以西結書 6:9
    他們必在被擄的異地想起我怎樣為他們憂傷,因為他們背叛我,心中淫亂,眼中戀慕與偶像苟合。他們必因自己的一切邪惡行為而厭惡自己。
  • 列王紀上 8:47-48
    若他們在那裡回心轉意,向你懇求,承認自己犯罪作惡了;若他們全心全意地歸向你,朝著你賜給他們祖先的這片土地、你選擇的這城和我為你建的這殿向你禱告,
  • 何西阿書 2:23
    我要把你栽種在這片土地上,歸我所有。我要憐憫那不蒙憐憫的人,對那不是我子民的人說,『你是我的子民。』他們也要對我說,『你是我的上帝。』」
  • 耶利米書 31:27
    耶和華說:「看啊,時候將到,我要使以色列和猶大人丁興旺,牲畜繁多。
  • 以斯帖記 8:17
    各省各城,凡諭旨所到之處,猶太人都歡喜快樂,設宴慶祝。許多當地人因懼怕猶太人而入了猶太籍。
  • 使徒行傳 8:4
    但那些逃往各地的信徒逃到哪裡,就將福音傳到哪裡。
  • 阿摩司書 9:9
    「因為我要下令在列國中篩以色列家,就像人篩穀物,一粒石子也不會落在地上。
  • 但以理書 3:1-6
    尼布甲尼撒王造了一尊高二十七米、寬二點七米的金像,立在巴比倫省的杜拉平原。他派人召集總督、行政官、省長、謀士、庫房官、審判官、司法官及各省的所有官員,前來參加他所立之像的奉獻禮。於是總督、行政官、省長、謀士、庫房官、審判官、司法官及各省的官員齊來參加尼布甲尼撒王所立之像的奉獻禮,站在那像面前。傳令官大聲宣佈說:「各族、各邦、各語種的人啊,王有令,『你們一聽見角、笛、弦琴、豎琴、瑟、笙等各種樂器奏響,就要叩拜尼布甲尼撒王所立的金像。不叩拜的人必立刻被拋進烈焰熊熊的火窯。』」
  • 申命記 30:1-4
    「當我向你們陳明的這些祝福和咒詛都應驗在你們身上時,如果你們在你們的上帝耶和華驅逐你們去的各國中回想這些話,歸向你們的上帝耶和華,你們及子孫照我今天的吩咐全心全意地聽從祂的話,祂必改變你們被擄的境遇,憐憫你們,把你們從祂驅逐你們去的列國招聚回來。即使你們被驅逐到天涯,你們的上帝耶和華也會把你們帶回來,
  • 使徒行傳 11:19-21
    司提凡殉道後,信徒們因受迫害而四散到各處,遠至腓尼基、塞浦路斯和安提阿,他們只向那裡的猶太人傳福音。不過,有些塞浦路斯和古利奈的信徒到了安提阿之後,也向希臘人傳講主耶穌的福音。上帝的能力伴隨著他們,有許多人信了主。
  • 使徒行傳 2:38-39
    彼得說:「你們每一個人都要悔改,奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得到赦免,你們就必領受上帝所賜的聖靈。因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」
  • 彌迦書 5:7
    雅各餘剩的子孫將在萬民中像從耶和華那裡降下的雨露,又像灑在草上的甘霖。他們不依靠人,不冀望於世人。
  • 尼希米記 1:9
    但如果你們轉向我,謹遵我的誡命,即使你們流落天涯,我也必從那裡把你們召集到我選為我名所在之地。』
  • 羅馬書 11:24
    你這從野生的橄欖樹上砍下來的枝子,尚且可以違反自然,被接到好橄欖樹上,何況原來的枝子被接回到原來的樹上呢?
  • 使徒行傳 13:1-38
    安提阿教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴、綽號「黑人」的希緬、古利奈人路求、與分封王希律一同長大的馬念以及掃羅。一天,他們正在敬拜主、禁食的時候,聖靈對他們說:「要為我把巴拿巴和掃羅分別出來,好讓他們做我呼召他們去做的事。」於是,他們禁食禱告並把手按在巴拿巴和掃羅身上,然後差遣他們出去。二人受聖靈差遣,下到西流基,從那裡乘船去塞浦路斯。他們到了撒拉米,就在當地的猶太會堂傳講上帝的道。約翰·馬可作他們的助手。他們走遍全島,遠至帕弗,在那裡遇見一個冒充先知的猶太術士巴·耶穌。這人和當地的士求·保羅總督常有來往。士求·保羅是個聰明人,他邀請了巴拿巴和掃羅來,要聽上帝的道。但希臘名字叫以呂馬的那個術士反對使徒,試圖攔阻總督信主。又名保羅的掃羅被聖靈充滿,盯著他說:「你這魔鬼的兒子,充滿了詭詐和邪惡,是一切正義之敵,到現在還想歪曲主的正道嗎?現在主要親手懲罰你,使你瞎眼,暫時不見天日!」他頓覺眼前一片漆黑,只好四處摸索,求人領他走路。總督看見所發生的事,對主的道感到驚奇,就信了。保羅和同伴從帕弗乘船到旁非利亞的別加。約翰·馬可在那裡離開他們回耶路撒冷去了。他們由別加繼續前行,來到彼西底區的安提阿。在安息日那天,他們進了會堂坐下來。讀完律法書和先知書後,會堂主管派人告訴他們:「弟兄們,如果你們有什麼勸勉眾人的話,請講。」保羅站起來向大家揮手示意,說:「各位以色列同胞和各位敬畏上帝的外族朋友們,請聽我說。以色列的上帝揀選了我們的祖先,讓他們在埃及寄居期間人丁興旺成為大族,後來祂伸出臂膀帶領他們離開埃及。他們在曠野漂泊的那四十年間,上帝一直照顧、容忍他們。後來上帝又滅了迦南境內的七族,把土地分給他們作產業。前後歷時約四百五十年。之後,上帝又為他們設立士師,直到撒母耳先知的時代。「後來,他們求上帝為他們立一位王,上帝就選立便雅憫支派中基士的兒子掃羅為王,執政四十年。之後,上帝廢掉掃羅,選立大衛作王,並為他作證說,『我找到了耶西的兒子大衛,他是合我心意的人,他必遵行我一切的旨意。』上帝照自己的應許,從大衛的後裔中為以色列人立了一位救主,就是耶穌。在耶穌還未公開露面以前,約翰已經勸告以色列人要悔改,接受洗禮。約翰在工作快要完成的時候說,『你們以為我是誰?我不是基督。在我之後來的那位,我連給祂解鞋帶也不配。』「弟兄們,各位亞伯拉罕的子孫和敬畏上帝的外族人啊,這救恩之道原是傳給我們的。可是耶路撒冷的人和他們的官長不知道耶穌是基督,雖然每個安息日都誦讀先知的信息,卻把基督判死罪。這正應驗了先知們的話。他們雖然找不到判祂死罪的理由,卻強求彼拉多將祂處死。祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在石墓裡。但上帝卻使祂從死裡復活。之後有許多天,那些從加利利跟隨祂上耶路撒冷的人都看見過祂,他們如今在百姓中都是祂的見證人。我們要報給你們一個好消息,上帝給我們祖先的應許,祂藉著使耶穌復活已為我們做子孫的成就了。正如詩篇第二篇所說,『你是我的兒子,我今日成為你父親。』聖經曾這樣記載上帝使祂從死裡復活、永不朽壞的事,『我必將應許大衛的聖潔、可靠的恩福賜給你們。』又在詩篇上說,『你必不讓你的聖者身體朽壞。』「大衛在世時遵行上帝的旨意,最後死了,葬在他祖先那裡,肉身也朽壞了。然而,上帝使之復活的那位卻沒有朽壞。所以,弟兄們,你們應該知道,赦罪的信息是藉著耶穌傳給你們的。
  • 羅馬書 11:11-17
    那麼,以色列人一失足就再也爬不起來了嗎?當然不是!恰好相反,因他們的過犯,救恩臨到了外族人,使他們心生嫉妒。如果他們的過犯給世界帶來了富足,他們的失敗給外族人帶來了富足,那麼,他們發憤回頭的時候豈不要帶來更大的祝福嗎?我有話要對你們外族人說,因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,希望使我的骨肉同胞心生嫉妒,好使他們當中的一些人得救。如果他們被拋棄,人類便有機會與上帝和好,那麼,當他們被接納的時候,又將怎樣呢?豈不是要死而復生嗎?獻祭時所獻的那部分麵團如果聖潔,全團麵也聖潔;樹根如果聖潔,樹枝也聖潔。如果橄欖樹上有幾條枝子被折了下來,你這野橄欖枝被接了上去,得以汲取橄欖樹根供應的汁漿,你就不可向折下來的枝子誇口。
  • 使徒行傳 14:1-21
    保羅和巴拿巴一同進入以哥念的猶太會堂講道,許多猶太人和希臘人信了耶穌。但那些頑梗不信的猶太人卻慫恿外族人敵視信徒。二人在那裡逗留了好些日子,靠著主勇敢地傳道。主賜給他們行神蹟奇事的能力,為祂的恩典之道做見證。城裡的居民分成了兩派,有些附和猶太人,有些支持使徒。當時,有些外族人、猶太人及其官長企圖惡待使徒,用石頭打他們。保羅和巴拿巴得知後,就逃往呂高尼的路司得和特庇二城並周圍的地區,在那裡繼續傳揚福音。路司得城裡坐著一個天生雙腳無力、不能走路的瘸子。他也聽保羅講道。保羅定睛看他,見這個人有信心,可以得醫治,就高聲對他說:「起來,兩腳站直!」那人就跳了起來,開始行走。周圍的人看見保羅所行的,就用呂高尼話大聲說:「神明化成人形下凡了!」於是,他們稱巴拿巴為希臘天神宙斯,又因為保羅是主要的發言人,就稱他為希耳米。城外宙斯廟的祭司也牽著牛、拿著花環來到城門口,要和眾人一同向使徒獻祭。巴拿巴和保羅見此情形,就撕裂衣服,衝進人群中,大聲喊著說:「各位,你們為什麼這樣做?我們和你們一樣只是凡人!我們來這裡是要向你們傳福音,叫你們離棄這些虛妄的事,轉向那創造天、地、海和其中萬物的永活上帝。在以往的世代,祂雖然容許萬國各行其道,卻從未停止用美善的事證實自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,賞賜豐年,又叫你們衣食飽足,滿心喜樂。」保羅和巴拿巴說了這些話,才勉強制止住向他們獻祭的人群。有些猶太人從安提阿和以哥念來煽動民眾,他們用石頭打保羅,以為他死了,就把他拖到城外。當門徒圍過來看他的時候,他站了起來,走回城裡。第二天,保羅和巴拿巴前往特庇。他們向那裡的人傳福音,有很多人作了門徒。然後,他們又回到路司得、以哥念和安提阿,
  • 以賽亞書 65:9
    「我必使雅各的後裔興起,使猶大人興起,繼承我的群山。我揀選的子民必擁有那片土地,我的僕人必在那裡安居。
  • 耶利米書 51:50
    「刀下逃生的人啊,你們快走吧!不要停留!在遠方要記住耶和華,要追想耶路撒冷。
  • 使徒行傳 3:25-26
    你們是先知的子孫,也承受了上帝和你們祖先所立的約。上帝曾對亞伯拉罕說,『天下萬族必因你的後裔而蒙福。』上帝興起祂的僕人,首先差遣祂到你們中間賜福給你們,使你們脫離罪惡。」
  • 以賽亞書 65:23
    他們不會徒勞,他們的孩子也不會遇到災禍,因為他們及其子孫是蒙上帝賜福的人。
  • 使徒行傳 8:1
    當時,掃羅也贊成殺死司提凡。從那天起,耶路撒冷的教會開始遭到極大的迫害。除了使徒之外,門徒都分散到猶太和撒瑪利亞各地。