<< Zechariah 10:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    I will strengthen them in Yahweh; and they will walk up and down in his name,” says Yahweh.
  • 新标点和合本
    我必使他们倚靠我,得以坚固;一举一动必奉我的名。”这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使他们倚靠耶和华,得以坚固,他们必奉他的名而行;这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我要使他们倚靠耶和华,得以坚固,他们必奉他的名而行;这是耶和华说的。
  • 当代译本
    我必让他们靠着我强盛,他们必奉我的名行事。这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    我必使我的子民因耶和华而强盛,他们要奉耶和华的名行事为人。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我必使他們倚靠我,得以堅固;一舉一動必奉我的名。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使他們倚靠耶和華,得以堅固,他們必奉他的名而行;這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我要使他們倚靠耶和華,得以堅固,他們必奉他的名而行;這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我必讓他們靠著我強盛,他們必奉我的名行事。這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    我必使我的子民因耶和華而強盛,他們要奉耶和華的名行事為人。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    但我必使他們靠着永恆主而堅強,他們都必在他名下出入往來』:永恆主發神諭說。
  • 中文標準譯本
    我必使他們因耶和華而強盛,他們必奉耶和華的名而行。」
  • 文理和合譯本
    我將使之恃耶和華而堅強、奉其名而往來、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    必以我力、扶翼斯民、使恆事我、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我耶和華使斯民倚我而增力、一舉一動、恆奉我名、此乃主所言、
  • New International Version
    I will strengthen them in the Lord and in his name they will live securely,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    I will make my people strong. They will live in safety because of me,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    I will make them strong in the Lord, and they shall walk in his name,” declares the Lord.
  • New Living Translation
    By my power I will make my people strong, and by my authority they will go wherever they wish. I, the Lord, have spoken!”
  • Christian Standard Bible
    I will strengthen them in the LORD, and they will march in his name— this is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    And I will strengthen them in the Lord, And in His name they will walk,” declares the Lord.
  • New King James Version
    “ So I will strengthen them in the Lord, And they shall walk up and down in His name,” Says the Lord.
  • American Standard Version
    And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will strengthen them in Yahweh, and they will march in His name— this is Yahweh’s declaration.
  • King James Version
    And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
  • New English Translation
    Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name,” says the LORD.

交叉引用

  • Micah 4:5
    Indeed all the nations may walk in the name of their gods; but we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
  • Isaiah 41:10
    Don’t you be afraid, for I am with you. Don’t be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
  • Colossians 3:17
    Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
  • Zechariah 10:6
    “ I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy on them; and they will be as though I had not cast them off: for I am Yahweh their God, and I will hear them.
  • Ephesians 6:10
    Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
  • Colossians 2:6
    As therefore you received Christ Jesus, the Lord, walk in him,
  • 2 Timothy 2 1
    You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
  • Isaiah 45:24
    They will say of me,‘ There is righteousness and strength only in Yahweh.’” Even to him will men come. All those who raged against him will be disappointed.
  • Philippians 4:13
    I can do all things through Christ, who strengthens me.
  • 1 John 1 6-1 John 1 7
    If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don’t tell the truth.But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanses us from all sin.
  • Genesis 5:24
    Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
  • Zechariah 12:5
    The chieftains of Judah will say in their heart,‘ The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.’
  • 1 Thessalonians 2 12
    to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.
  • Genesis 24:40
    He said to me,‘ Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way. You shall take a wife for my son from my relatives, and of my father’s house.
  • 1 Thessalonians 4 1
    Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
  • Psalms 68:34-35
    Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
  • Isaiah 2:5
    House of Jacob, come, and let’s walk in the light of Yahweh.