<< 撒迦利亚书 1:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    大流士王二年十一月,即细罢特月二十四日,耶和华的话传给了易多的孙子、比利迦的儿子撒迦利亚先知。
  • 新标点和合本
    大流士第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子先知撒迦利亚,说:
  • 和合本2010(上帝版)
    大流士第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子撒迦利亚先知,说:
  • 和合本2010(神版)
    大流士第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子撒迦利亚先知,说:
  • 圣经新译本
    大利乌王第二年十一月(就是细罢特月)二十四日,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子撒迦利亚先知,实情如下:
  • 新標點和合本
    大流士第二年十一月,就是細罷特月二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說:
  • 和合本2010(上帝版)
    大流士第二年十一月,就是細罷特月二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子,比利家的兒子撒迦利亞先知,說:
  • 和合本2010(神版)
    大流士第二年十一月,就是細罷特月二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子,比利家的兒子撒迦利亞先知,說:
  • 當代譯本
    大流士王二年十一月,即細罷特月二十四日,耶和華的話傳給了易多的孫子、比利迦的兒子撒迦利亞先知。
  • 聖經新譯本
    大利烏王第二年十一月(就是細罷特月)二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子撒迦利亞先知,實情如下:
  • 呂振中譯本
    大利烏二年十一月、就是細罷特月、二十四日、永恆主的話傳與易多的孫子比利家的兒子神言人撒迦利亞、說:
  • 中文標準譯本
    大流士二年的十一月(細罷特月)二十四日,耶和華的話語臨到易多的孫子、比利迦的兒子先知撒迦利亞。
  • 文理和合譯本
    大利烏二年十一月、即細罷特月二十四日、耶和華諭易多孫、比利家子、先知撒迦利亞、
  • 文理委辦譯本
    大利烏王二年十一月、即西拔月二十四日、耶和華降旨於易多孫比哩家子先知撒加利亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大利烏王二年十一月、即細罷特月二十四日、易多孫比利家子先知撒迦利亞、得主之默示、撒迦利亞曰、
  • New International Version
    On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo.
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Zechariah the prophet. Zechariah was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Iddo. The message came during the second year that Darius was king. It was the 24th day of the 11th month. That’s the month of Shebat.
  • English Standard Version
    On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, son of Iddo, saying,
  • New Living Translation
    Three months later, on February 15, the Lord sent another message to the prophet Zechariah son of Berekiah and grandson of Iddo.
  • Christian Standard Bible
    On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah, son of Iddo:
  • New American Standard Bible
    On the twenty fourth day of the eleventh month, that is, the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, as follows:
  • New King James Version
    On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet:
  • American Standard Version
    Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah son of Berechiah, son of Iddo:
  • King James Version
    Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which[ is] the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
  • New English Translation
    On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month Shebat, in Darius’ second year, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah son of Iddo, as follows:
  • World English Bible
    On the twenty- fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, Yahweh’s word came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,

交叉引用

  • 撒迦利亚书 1:1
    大流士王二年八月,耶和华对易多的孙子、比利迦的儿子撒迦利亚先知说: