<< Zechariah 1:10 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The rider standing among the myrtle trees then explained,“ They are the ones the Lord has sent out to patrol the earth.”
  • 新标点和合本
    那站在番石榴树中间的人说:“这是奉耶和华差遣在遍地走来走去的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那站在番石榴树中间的人回答说:“这是奉耶和华差遣,在遍地巡逻的。”
  • 和合本2010(神版)
    那站在番石榴树中间的人回答说:“这是奉耶和华差遣,在遍地巡逻的。”
  • 当代译本
    站在番石榴树林间的那位对我说:“这些是耶和华派来巡视大地的。”
  • 圣经新译本
    那站在番石榴树中间的人回答:“这些就是耶和华所差遣在遍地巡逻的。”
  • 新標點和合本
    那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那站在番石榴樹中間的人回答說:「這是奉耶和華差遣,在遍地巡邏的。」
  • 和合本2010(神版)
    那站在番石榴樹中間的人回答說:「這是奉耶和華差遣,在遍地巡邏的。」
  • 當代譯本
    站在番石榴樹林間的那位對我說:「這些是耶和華派來巡視大地的。」
  • 聖經新譯本
    那站在番石榴樹中間的人回答:“這些就是耶和華所差遣在遍地巡邏的。”
  • 呂振中譯本
    那站在桃金孃樹中間的人應聲地說:「這些就是奉永恆主差遣在地上來回巡邏的。」
  • 中文標準譯本
    那站在桃金娘樹中間的人回應說:「這些是耶和華派遣去遍地巡行的。」
  • 文理和合譯本
    立於岡拈樹間者曰、此乃耶和華所遣、遍遊大地者也、
  • 文理委辦譯本
    立於岡拈樹間者曰、此乃耶和華所遣、遍歷塵寰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    立於岡拈樹間者曰、此乃主所遣遍游遍游或作游行下同於地、
  • New International Version
    Then the man standing among the myrtle trees explained,“ They are the ones the Lord has sent to go throughout the earth.”
  • New International Reader's Version
    Then the man standing among the myrtle trees spoke. He said,“ They are the messengers the Lord has sent out. He told them to go all through the earth.”
  • English Standard Version
    So the man who was standing among the myrtle trees answered,‘ These are they whom the Lord has sent to patrol the earth.’
  • Christian Standard Bible
    Then the man standing among the myrtle trees explained,“ They are the ones the LORD has sent to patrol the earth.”
  • New American Standard Bible
    And the man who was standing among the myrtle trees responded and said,“ These are the ones whom the Lord has sent to patrol the earth.”
  • New King James Version
    And the man who stood among the myrtle trees answered and said,“ These are the ones whom the Lord has sent to walk to and fro throughout the earth.”
  • American Standard Version
    And the man that stood among the myrtle- trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the man standing among the myrtle trees explained,“ They are the ones the Lord has sent to patrol the earth.”
  • King James Version
    And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These[ are they] whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
  • New English Translation
    Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said,“ These are the ones whom the LORD has sent to walk about on the earth.”
  • World English Bible
    The man who stood among the myrtle trees answered,“ They are the ones Yahweh has sent to go back and forth through the earth.”

交叉引用

  • Zechariah 1:11
    Then the other riders reported to the angel of the Lord, who was standing among the myrtle trees,“ We have been patrolling the earth, and the whole earth is at peace.”
  • Zechariah 6:5-8
    The angel replied,“ These are the four spirits of heaven who stand before the Lord of all the earth. They are going out to do his work.The chariot with black horses is going north, the chariot with white horses is going west, and the chariot with dappled gray horses is going south.”The powerful horses were eager to set out to patrol the earth. And the Lord said,“ Go and patrol the earth!” So they left at once on their patrol.Then the Lord summoned me and said,“ Look, those who went north have vented the anger of my Spirit there in the land of the north.”
  • Hebrews 1:14
    Therefore, angels are only servants— spirits sent to care for people who will inherit salvation.
  • Job 2:1-2
    One day the members of the heavenly court came again to present themselves before the Lord, and the Accuser, Satan, came with them.“ Where have you come from?” the Lord asked Satan. Satan answered the Lord,“ I have been patrolling the earth, watching everything that’s going on.”
  • Zechariah 4:10
    Do not despise these small beginnings, for the Lord rejoices to see the work begin, to see the plumb line in Zerubbabel’s hand.”( The seven lamps represent the eyes of the Lord that search all around the world.)
  • Job 1:7
    “ Where have you come from?” the Lord asked Satan. Satan answered the Lord,“ I have been patrolling the earth, watching everything that’s going on.”
  • Zechariah 1:8
    In a vision during the night, I saw a man sitting on a red horse that was standing among some myrtle trees in a small valley. Behind him were riders on red, brown, and white horses.
  • Hosea 12:3-5
    Even in the womb, Jacob struggled with his brother; when he became a man, he even fought with God.Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him—the Lord God of Heaven’s Armies, the Lord is his name!
  • Ezekiel 1:5-14
    From the center of the cloud came four living beings that looked human,except that each had four faces and four wings.Their legs were straight, and their feet had hooves like those of a calf and shone like burnished bronze.Under each of their four wings I could see human hands. So each of the four beings had four faces and four wings.The wings of each living being touched the wings of the beings beside it. Each one moved straight forward in any direction without turning around.Each had a human face in the front, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back.Each had two pairs of outstretched wings— one pair stretched out to touch the wings of the living beings on either side of it, and the other pair covered its body.They went in whatever direction the spirit chose, and they moved straight forward in any direction without turning around.The living beings looked like bright coals of fire or brilliant torches, and lightning seemed to flash back and forth among them.And the living beings darted to and fro like flashes of lightning.
  • Genesis 32:24-31
    This left Jacob all alone in the camp, and a man came and wrestled with him until the dawn began to break.When the man saw that he would not win the match, he touched Jacob’s hip and wrenched it out of its socket.Then the man said,“ Let me go, for the dawn is breaking!” But Jacob said,“ I will not let you go unless you bless me.”“ What is your name?” the man asked. He replied,“ Jacob.”“ Your name will no longer be Jacob,” the man told him.“ From now on you will be called Israel, because you have fought with God and with men and have won.”“ Please tell me your name,” Jacob said.“ Why do you want to know my name?” the man replied. Then he blessed Jacob there.Jacob named the place Peniel( which means“ face of God”), for he said,“ I have seen God face to face, yet my life has been spared.”The sun was rising as Jacob left Peniel, and he was limping because of the injury to his hip.
  • Zechariah 13:7
    “ Awake, O sword, against my shepherd, the man who is my partner,” says the Lord of Heaven’s Armies.“ Strike down the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn against the lambs.
  • Psalms 103:20-21
    Praise the Lord, you angels, you mighty ones who carry out his plans, listening for each of his commands.Yes, praise the Lord, you armies of angels who serve him and do his will!