主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提多書 3:6
>>
本节经文
新标点和合本
圣灵就是神藉着耶稣基督我们救主厚厚浇灌在我们身上的,
和合本2010(上帝版-简体)
圣灵就是上帝藉着我们的救主耶稣基督厚厚地浇灌在我们身上的,
和合本2010(神版-简体)
圣灵就是神藉着我们的救主耶稣基督厚厚地浇灌在我们身上的,
当代译本
上帝借着我们的救主耶稣基督把圣灵丰丰富富地浇灌在我们身上。
圣经新译本
圣灵就是神藉着我们的救主耶稣基督丰丰富富浇灌在我们身上的,
中文标准译本
神藉着我们的救主耶稣基督,将圣灵丰丰富富地倾注在我们身上,
新標點和合本
聖靈就是神藉着耶穌基督-我們救主厚厚澆灌在我們身上的,
和合本2010(上帝版-繁體)
聖靈就是上帝藉着我們的救主耶穌基督厚厚地澆灌在我們身上的,
和合本2010(神版-繁體)
聖靈就是神藉着我們的救主耶穌基督厚厚地澆灌在我們身上的,
當代譯本
上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。
聖經新譯本
聖靈就是神藉著我們的救主耶穌基督豐豐富富澆灌在我們身上的,
呂振中譯本
聖靈是上帝藉着耶穌基督、我們的救主、豐豐富富傾注於我們身上的;
中文標準譯本
神藉著我們的救主耶穌基督,將聖靈豐豐富富地傾注在我們身上,
文理和合譯本
即上帝由我救者耶穌基督厚注我儕者、
文理委辦譯本
上帝念吾救主耶穌基督、厚賜聖神、
施約瑟淺文理新舊約聖經
聖神乃天主因我救主耶穌基督、厚賜我儕、
吳經熊文理聖詠與新經全集
因聖神之妙工、予吾人以復新。而天主之所以沛然以聖神傾注於吾人之心者、實以我救主耶穌基督之功。
New International Version
whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
New International Reader's Version
God poured out the Spirit on us freely. That’s because of what Jesus Christ our Savior has done.
English Standard Version
whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,
New Living Translation
He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.
Christian Standard Bible
He poured out his Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior
New American Standard Bible
whom He richly poured out upon us through Jesus Christ our Savior,
New King James Version
whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
American Standard Version
which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
Holman Christian Standard Bible
He poured out this Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
King James Version
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
New English Translation
whom he poured out on us in full measure through Jesus Christ our Savior.
World English Bible
whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
交叉引用
羅馬書 5:5
盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裏。 (cunpt)
約珥書 2:28
以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。 (cunpt)
使徒行傳 2:33
他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。 (cunpt)
使徒行傳 10:45
那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇; (cunpt)
以賽亞書 44:3
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。 (cunpt)
以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的偶像。 (cunpt)
箴言 1:23
你們當因我的責備回轉;我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。 (cunpt)
以弗所書 3:8
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, (cunpt)
羅馬書 8:2
因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。 (cunpt)
以弗所書 4:2
凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容, (cunpt)
約翰福音 14:16-17
我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在,就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裏面。 (cunpt)
提多書 1:4
現在寫信給提多,就是照着我們共信之道作我真兒子的。願恩惠、平安從父神和我們的救主基督耶穌歸與你! (cunpt)
以賽亞書 32:15
等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。 (cunpt)
約翰福音 16:7
然而,我將真情告訴你們,我去是與你們有益的;我若不去,保惠師就不到你們這裏來;我若去,就差他來。 (cunpt)
約翰福音 7:37
節期的末日,就是最大之日,耶穌站着高聲說:「人若渴了,可以到我這裏來喝。 (cunpt)
約翰福音 1:16
從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。 (cunpt)
約翰福音 4:10
耶穌回答說:「你若知道神的恩賜,和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」 (cunpt)