<< Titus 3:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    he saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to his own mercy, by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,
  • 新标点和合本
    他便救了我们;并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 和合本2010(上帝版)
    他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 和合本2010(神版)
    他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 当代译本
    借着重生之洗和圣灵的更新拯救了我们,这并非因为我们有义行,而是因为祂的怜悯。
  • 圣经新译本
    他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 中文标准译本
    他拯救了我们;这不是本于我们所做的义行,而是照着他的怜悯,藉着重生的洗涤和圣灵的更新。
  • 新標點和合本
    他便救了我們;並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。
  • 和合本2010(上帝版)
    他救了我們,並不是因我們自己所行的義,而是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。
  • 和合本2010(神版)
    他救了我們,並不是因我們自己所行的義,而是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。
  • 當代譯本
    藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。
  • 聖經新譯本
    他就救了我們,並不是由於我們所行的義,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。
  • 呂振中譯本
    他救了我們,不是由於我們所行的有甚麼本於義的行為,乃是按照他的憐憫,藉着再生之洗和聖靈之更新力。
  • 中文標準譯本
    他拯救了我們;這不是本於我們所做的義行,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗滌和聖靈的更新。
  • 文理和合譯本
    非因我行義之功、乃依其矜恤、以重生之盥濯、與聖神之復新、
  • 文理委辦譯本
    其所以救我者、非由我有義行、乃由主矜恤、以更生盥濯我、以聖神復新我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    拯救我、非由我行義之功、乃由其矜恤、使我受洗重生、賜我聖神以復新、原文作拯救我非由我行義之功乃由重生之洗與聖神之復新而救我儕
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不視人之行為、一惟彼之仁愛、藉重生之洗禮、賜吾人以救拔;
  • New International Version
    he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
  • New International Reader's Version
    He saved us. It wasn’t because of the good things we had done. It was because of his mercy. He saved us by washing away our sins. We were born again. The Holy Spirit gave us new life.
  • New Living Translation
    he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit.
  • Christian Standard Bible
    he saved us— not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy— through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • New American Standard Bible
    He saved us, not on the basis of deeds which we did in righteousness, but in accordance with His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
  • New King James Version
    not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • American Standard Version
    not by works done in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • Holman Christian Standard Bible
    He saved us— not by works of righteousness that we had done, but according to His mercy— through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • King James Version
    Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
  • New English Translation
    he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,
  • World English Bible
    not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

交叉引用

  • Ephesians 2:8-9
    For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God,not a result of works, so that no one may boast.
  • 1 Corinthians 6 11
    And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
  • 2 Timothy 1 9
    who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,
  • 1 Peter 3 21
    Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,
  • 1 Peter 1 3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • Romans 12:2
    Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
  • Ephesians 5:26
    that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • Ephesians 2:4
    But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us,
  • Psalms 51:10
    Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
  • Hebrews 4:16
    Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
  • Luke 1:54
    He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,
  • John 3:3-5
    Jesus answered him,“ Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”Nicodemus said to him,“ How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?”Jesus answered,“ Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • Romans 3:28
    For we hold that one is justified by faith apart from works of the law.
  • Psalms 143:2
    Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
  • Luke 1:78
    because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high
  • Psalms 86:15
    But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
  • Job 25:4
    How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
  • Galatians 3:16-21
    Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say,“ And to offsprings,” referring to many, but referring to one,“ And to your offspring,” who is Christ.This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise.Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was put in place through angels by an intermediary.Now an intermediary implies more than one, but God is one.Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law.
  • Ephesians 4:23
    and to be renewed in the spirit of your minds,
  • Romans 3:20
    For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.
  • Romans 11:6
    But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace.
  • Romans 9:11
    though they were not yet born and had done nothing either good or bad— in order that God’s purpose of election might continue, not because of works but because of him who calls—
  • Micah 7:18
    Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love.
  • Galatians 2:16
    yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
  • Ephesians 1:6-7
    to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
  • Luke 1:72
    to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
  • Luke 1:50
    And his mercy is for those who fear him from generation to generation.
  • Colossians 3:10
    and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
  • Romans 4:5
    And to the one who does not work but believes in him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness,
  • 1 Peter 2 10
    Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
  • Isaiah 57:12
    I will declare your righteousness and your deeds, but they will not profit you.
  • Romans 9:30
    What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;
  • Romans 9:16
    So then it depends not on human will or exertion, but on God, who has mercy.
  • Titus 3:4
    But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
  • Hebrews 6:6
    and then have fallen away, to restore them again to repentance, since they are crucifying once again the Son of God to their own harm and holding him up to contempt.
  • Psalms 62:12
    and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
  • Luke 10:27-29
    And he answered,“ You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.”And he said to him,“ You have answered correctly; do this, and you will live.”But he, desiring to justify himself, said to Jesus,“ And who is my neighbor?”
  • Psalms 86:5
    For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you.
  • Psalms 130:7
    O Israel, hope in the Lord! For with the Lord there is steadfast love, and with him is plentiful redemption.
  • Job 15:14
    What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
  • Job 9:20
    Though I am in the right, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse.