主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提多書 3:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
知若人背道獲罪、自覺其非而為之、
新标点和合本
因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去做。
和合本2010(上帝版)
因为你知道这样的人已经背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
和合本2010(神版)
因为你知道这样的人已经背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
当代译本
因为你知道这种人已经背道犯罪,自定己罪。
圣经新译本
你知道这种人已经背道,常常犯罪,定了自己的罪。
中文标准译本
因为你知道,这样的人已经背道,一直犯罪,定了自己的罪。
新標點和合本
因為知道這等人已經背道,犯了罪,自己明知不是,還是去做。
和合本2010(上帝版)
因為你知道這樣的人已經背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
和合本2010(神版)
因為你知道這樣的人已經背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
當代譯本
因為你知道這種人已經背道犯罪,自定己罪。
聖經新譯本
你知道這種人已經背道,常常犯罪,定了自己的罪。
呂振中譯本
因為知道這樣的人已經乖離正道,自定己罪,還在犯罪。
中文標準譯本
因為你知道,這樣的人已經背道,一直犯罪,定了自己的罪。
文理和合譯本
蓋知若人乖離獲罪、乃自定擬也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋知如此之人、心術甚謬、雖自覺其罪、而仍犯之、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
若而人者、其心已陷溺、不可救藥、明知而故犯蓋已自證其罪矣。
New International Version
You may be sure that such people are warped and sinful; they are self- condemned.
New International Reader's Version
You can be sure that people like this are twisted and sinful. Their own actions judge them.
English Standard Version
knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.
New Living Translation
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
Christian Standard Bible
For you know that such a person has gone astray and is sinning; he is self-condemned.
New American Standard Bible
knowing that such a person has deviated from what is right and is sinning, being self condemned.
New King James Version
knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
American Standard Version
knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self- condemned.
Holman Christian Standard Bible
knowing that such a person is perverted and sins, being self-condemned.
King James Version
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
New English Translation
You know that such a person is twisted by sin and is conscious of it himself.
World English Bible
knowing that such a one is perverted and sins, being self- condemned.
交叉引用
羅馬書 3:19
吾儕知律法所言、指法下人言之、以塞諸口、使舉世服罪於上帝前、
希伯來書 10:26
倘吾儕識真理後、故背教、無復贖罪之祭、
提摩太前書 1:19-20
良心操信主之道、蓋有人拒此、背道以致沉淪、有若許米乃、亞力山大、此二人我交撒但、俾毋謗讟、
路加福音 7:30
惟𠵽唎㘔人與教法師、不受其洗、自暴而拒上帝之旨、○
約翰福音 3:18
信者不定罪、不信者即定罪、以不信上帝獨生子之名也、
使徒行傳 15:24
蓋聞吾中數人、出而動搖爾、惑亂爾、謂必受割禮、守摩西例、第我儕無是戒、
提摩太後書 2:14
爾以是道、俾人強識、主前諭眾、勿言啟爭端、不第無益、且足以惑聽聞、
使徒行傳 13:46
保羅巴拿巴、毅然曰、上帝道必先傳爾、而爾曹棄之、自擬不當得永生、故我儕轉向異邦人、
路加福音 19:22
主曰、惡哉僕也、即爾言、我擬爾、既知我嚴、未置者取之、未播者穫之、
馬太福音 25:26-28
主曰、噫、惡惰之僕乎、爾知我未播而穫、未散而斂、則當以我金投諸兌錢者、我至時、得以取其母而獲其子、可奪其一千、予有十千者、
提多書 1:11
彼為非義之利、傳不宜之教、覆人家室、若此者、必辯折之、使無辭可對、