<< 提多书 2:12 >>

本节经文

  • 当代译本
    这恩典教导我们除掉不敬虔的心和世俗的私欲,在今世过自律、公义、敬畏上帝的生活,
  • 新标点和合本
    教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,
  • 和合本2010(上帝版)
    训练我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世过克己、正直、敬虔的生活,
  • 和合本2010(神版)
    训练我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世过克己、正直、敬虔的生活,
  • 圣经新译本
    这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔的生活,
  • 中文标准译本
    这恩典管教我们,使我们拒绝不敬神的事和地上的欲望,在今世能过自制、公义、敬神的生活,
  • 新標點和合本
    教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日,
  • 和合本2010(上帝版)
    訓練我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世過克己、正直、敬虔的生活,
  • 和合本2010(神版)
    訓練我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世過克己、正直、敬虔的生活,
  • 當代譯本
    這恩典教導我們除掉不敬虔的心和世俗的私慾,在今世過自律、公義、敬畏上帝的生活,
  • 聖經新譯本
    這恩典訓練我們除去不敬虔的心,和屬世的私慾,在今生過著自律、公正、敬虔的生活,
  • 呂振中譯本
    正教督我們棄絕不虔的心和屬世的私慾,在現今世按克己正義和敬虔而生活,
  • 中文標準譯本
    這恩典管教我們,使我們拒絕不敬神的事和地上的欲望,在今世能過自制、公義、敬神的生活,
  • 文理和合譯本
    教我儕棄絕不虔、與世俗之慾、而以貞正、公義、敬虔、度生於今世、
  • 文理委辦譯本
    教我棄諸不虔與私欲、生於斯世、必廉節、公義、敬虔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    教我儕除諸不虔及世之情慾、得以自守公義虔敬、在此世度日、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人既受其教、自應痛絕邪妄之人欲。立身處世、寧靜淡泊、孳孳為善、
  • New International Version
    It teaches us to say“ No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
  • New International Reader's Version
    His grace teaches us to say no to godless ways and sinful desires. We must control ourselves. We must do what is right. We must lead godly lives in today’s world.
  • English Standard Version
    training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
  • New Living Translation
    And we are instructed to turn from godless living and sinful pleasures. We should live in this evil world with wisdom, righteousness, and devotion to God,
  • Christian Standard Bible
    instructing us to deny godlessness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly way in the present age,
  • New American Standard Bible
    instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and in a godly manner in the present age,
  • New King James Version
    teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
  • American Standard Version
    instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;
  • Holman Christian Standard Bible
    instructing us to deny godlessness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly way in the present age,
  • King James Version
    Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
  • New English Translation
    It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self- controlled, upright, and godly lives in the present age,
  • World English Bible
    instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age;

交叉引用

  • 马太福音 16:24
    于是耶稣对门徒说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,背起他的十字架跟从我。
  • 以西结书 36:27
    我要把我的灵放在你们里面,使你们恪守我的律例,谨遵我的典章。
  • 罗马书 6:19
    因为你们有人性的软弱,我就从人的立场向你们解释。以前你们将身体献给肮脏不法的事,任其奴役,助长不法。现在你们要将身体奉献给义,为义效劳,成为圣洁的人。
  • 提摩太后书 3:12
    其实凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的人都会受到迫害。
  • 路加福音 1:75
    使我们一生一世在圣洁和公义中坦然无惧地事奉祂。
  • 诗篇 4:3
    要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。祂必垂听我的祈求。
  • 以赛亚书 55:6-7
    要趁着还可以找到耶和华的时候寻找祂,趁祂还在附近的时候求告祂。愿邪恶的人停止作恶,不义的人除掉恶念。愿他们归向耶和华,祂必怜悯他们;愿他们归向我们的上帝,祂必仁慈地赦免他们。
  • 约翰一书 2:6
    所以,自称住在主里面的,就该在生活中效法基督。
  • 1约翰福音 2:15-17
  • 启示录 14:12
    但持守上帝诫命和耶稣真道的圣徒们需要坚忍。
  • 哥林多后书 1:12
    我们感到自豪的是:我们本着上帝所赐的圣洁和诚实为人处世,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。
  • 彼得前书 1:14-18
    你们既是顺服的儿女,就不要再像从前无知的时候那样放纵私欲。那呼召你们的是圣洁的,你们在一切事上也要圣洁。因为圣经上说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”既然你们称呼那位按各人的行为公正无私地审判人的上帝为父,就应该存着敬畏的心过你们在世上寄居的日子。要知道,你们从传统的、没有意义的生活中被救赎出来,不是靠金银等会朽坏的东西,
  • 彼得后书 1:4-8
    借此,祂已将既宝贵又伟大的应许赏给了我们,使我们脱离世上私欲带来的败坏,能够有份于上帝的性情。正因如此,你们要加倍努力,不仅要有信心,还要有好的德行;不仅要有好的德行,还要有知识;不仅要有知识,还要有节制;不仅要有节制,还要有忍耐;不仅要有忍耐,还要有敬虔;不仅要有敬虔,还要有爱弟兄姊妹的心;不仅要有爱弟兄姊妹的心,还要有爱众人的心。如果充分具备了这些品德,你们对我们主耶稣基督的认识就不会停滞不前,毫无收获。
  • 1约翰福音 2:27
  • 以弗所书 4:22-25
    就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人,洗心革面,穿上照着上帝形象所造的新人。这新人有从真理而来的公义和圣洁。所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:7
    因为上帝呼召我们不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
  • 彼得后书 2:20-22
    如果他们借着认识我们的主和救主耶稣基督,已经摆脱了世俗的污秽,但后来又被这些事缠住、俘虏了,他们的处境会比以前更糟糕。他们明知道正路,却背弃了传给他们的神圣诫命,这样倒不如不知道的好。俗语说得好:“狗转过身来,吃自己所吐的;猪洗干净了,又回到污泥里去打滚。”这些话正好用在他们身上。
  • 彼得后书 2:9
    上帝知道怎样拯救敬虔的人脱离试炼,把不义的人拘禁在刑罚之下,等候审判的日子,
  • 希伯来书 8:11
    谁都无需再教导自己的邻居和弟兄,说,‘你要认识主。’因为他们无论尊卑都必认识我。
  • 以弗所书 2:2
    那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。
  • 路加福音 1:6
    夫妻二人遵行主的一切诫命和条例,无可指责,在上帝眼中是义人。
  • 哥林多后书 7:1
    亲爱的弟兄姊妹,我们既然有这些应许,就当洗净自己身体和灵魂一切的污秽,存着敬畏上帝的心追求完全圣洁。
  • 使徒行传 24:25
    当保罗讲到公义、节制和将来的审判时,腓利斯十分恐惧,说:“你先下去吧,改天有机会,我再叫你来。”
  • 雅各书 4:8-10
    你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人啊,洗净你们的手吧!三心二意的人啊,洁净你们的心吧!你们要悲伤、忧愁、痛哭,转欢笑为悲哀,变欢乐为愁苦。你们要在主面前谦卑,祂必擢升你们。
  • 提摩太前书 6:17
    你要劝诫那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望于靠不住的钱财,要信靠将万物厚赐给我们享用的上帝。
  • 罗马书 8:13
    你们若随从罪恶本性活着,必定死亡;但若靠着圣灵除去身体的恶行,就必活着。
  • 马太福音 5:19-20
    所以,谁违背这些诫命中最小的一条,并教导别人违背,谁在天国将被称为最小的。但谁遵守这些诫命,并教导别人遵守,谁在天国将被称为大的。我告诉你们,除非你们的义胜过律法教师和法利赛人的义,否则断不能进天国。
  • 罗马书 13:12-13
    黑夜已深,天将破晓,我们要除掉黑暗的行为,穿上光明的盔甲。我们要为人端正,光明磊落,不可荒宴醉酒、好色邪荡、嫉妒纷争。
  • 罗马书 6:4-6
    我们借着洗礼和祂一同死了,埋葬了,这样我们的一举一动可以有新生命的样式,正如基督借着父的荣耀从死里复活一样。如果我们和基督一同死了,也必和祂一同复活。我们知道,我们的旧人已经和祂一同钉在十字架上,使辖制我们身体的罪失去力量,使我们不再做罪的奴隶。
  • 约翰福音 17:14-15
    我已将你的道赐给他们,世人恨他们,因为他们像我一样不属于这个世界。我不求你带他们离开这个世界,但求你保守他们脱离那恶者。
  • 罗马书 12:2
    你们不可追随世界的潮流,要随着思想的不断更新而改变,这样就能明辨上帝的旨意,知道什么是良善、纯全、蒙祂悦纳的。
  • 加拉太书 5:24
    那些属基督的人已经把罪恶的本性和本性里的邪情私欲都钉在十字架上了。
  • 马太福音 28:20
    教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
  • 彼得前书 2:11-12
    亲爱的弟兄姊妹,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒与灵魂为敌的邪情私欲。你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的好行为,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
  • 加拉太书 1:4
    基督遵照我们父上帝的旨意为我们的罪献上了自己,好拯救我们脱离这罪恶的世代。
  • 提摩太前书 4:12
    不要因为年轻而叫人小看你,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁各方面做信徒的榜样。
  • 彼得后书 3:11
    一切都要这样被焚毁,你们在热切等候上帝来临的日子期间,该怎样过圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化烧尽。
  • 哥林多前书 6:9-11
    你们岂不知道不义的人不能承受上帝的国吗?不要自欺,一切淫乱的、拜偶像的、通奸的、变态的、同性恋的、偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。你们当中有些以前就是这样的人,但靠着主耶稣基督的名和我们上帝的灵,你们已经被洗净,成为圣洁的义人了。
  • 歌罗西书 1:22
    但现在上帝借着基督肉身的死使你们与祂和好了,让你们在祂面前成为圣洁无瑕、无可指责的人。
  • 1约翰福音 5:19
  • 使徒行传 24:16
    因此,我一直尽力在上帝和人面前都做到问心无愧。
  • 彼得前书 4:2-5
    可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。但他们将来必须向审判活人和死人的主交账。
  • 路加福音 3:9-13
    现在斧头已经放在树根上了,不结好果子的树都要被砍下丢在火里。”众人问道:“那么,我们该怎么办呢?”约翰回答说:“有两件衣服的,应当分一件给没有的;食物充裕的,应当分些给饥饿的。”有些税吏也来受洗,并问约翰:“老师,我们该怎么办呢?”约翰说:“除了规定的税以外,一分钱也不可多收。”
  • 帖撒罗尼迦前书 4:9
    关于弟兄姊妹彼此相爱的事,我就不必多写了,因为你们自己从上帝那里领受了要彼此相爱的教导。
  • 以弗所书 1:4
    早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂眼中成为圣洁无瑕的人。
  • 约翰福音 14:30
    我不再跟你们多谈,因为世界的王快要来了。他根本没有力量胜过我,
  • 以西结书 33:14-15
    我虽对恶人说他必定要死,但他若改邪归正,行事公正仁义,偿还抵押,归还赃物,遵行生命之律例,不再犯罪,就必存活,不致死亡。
  • 提多书 3:3
    从前我们也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各种私欲和享乐的驱使,心里充满了嫉妒和恶念,令人憎恶,也彼此憎恨。
  • 歌罗西书 3:5-9
    所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像,因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。你们过去也和他们一样过着罪恶的生活,但现在必须杜绝这一切的恶事,如怒气、愤恨、恶毒、毁谤和污言秽语。不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧的行为,
  • 马太福音 3:8-10
    你们要结出与悔改相称的果子。不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。现在斧头已经放在树根上了,不结好果子的树都要被砍下,丢在火里。
  • 罗马书 6:12
    所以,不要让罪辖制你们必死的身体,使你们顺从身体的私欲;
  • 约翰福音 6:25
    他们在湖对岸找到了耶稣,对祂说:“老师,你什么时候到这里来的?”
  • 提摩太后书 4:10
    因为底马贪爱世界,离弃我跑到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了挞马太,
  • 犹大书 1:18
    他们曾对你们说:“末世的时候,必定有不敬虔、好讥笑的人放纵自己的邪情私欲。”
  • 诗篇 105:45
    祂这样做是要使他们持守祂的命令,遵行祂的律法。你们要赞美耶和华!
  • 以西结书 18:30-31
    “所以主耶和华说,‘以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。你们要悔改,痛改前非,使你们不致死在罪恶中。你们要离弃从前所有的罪恶,洗心革面。以色列人啊!你们何必走向灭亡呢?’