<< Titus 1:7 >>

本节经文

  • New English Translation
    For the overseer must be blameless as one entrusted with God’s work, not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.
  • 新标点和合本
    监督既是神的管家,必须无可指责,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不贪无义之财;
  • 和合本2010(上帝版)
    监督既然是上帝的管家,必须无可指责、不自负、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪财;
  • 和合本2010(神版)
    监督既然是神的管家,必须无可指责、不自负、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪财;
  • 当代译本
    身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。
  • 圣经新译本
    因为监督是神的管家,所以必须无可指摘、不任性、不随便动怒、不好酒、不打人、不贪不义之财;
  • 中文标准译本
    因为,身为神的管家,做监督的必须无可指责、不任性、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪图不正当的利益;
  • 新標點和合本
    監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;
  • 和合本2010(上帝版)
    監督既然是上帝的管家,必須無可指責、不自負、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪財;
  • 和合本2010(神版)
    監督既然是神的管家,必須無可指責、不自負、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪財;
  • 當代譯本
    身為上帝的管家,作監督的必須無可指責,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好鬥,不貪財。
  • 聖經新譯本
    因為監督是神的管家,所以必須無可指摘、不任性、不隨便動怒、不好酒、不打人、不貪不義之財;
  • 呂振中譯本
    監督做上帝的管家、應當無可指責、不任性、不暴躁、不豪飲、不打人、不貪可恥之財,
  • 中文標準譯本
    因為,身為神的管家,做監督的必須無可指責、不任性、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪圖不正當的利益;
  • 文理和合譯本
    蓋監督必無可責、如上帝家宰、不自恃、不輕怒、不酗酒、不毆擊、不黷貨、
  • 文理委辦譯本
    會督必無間然、為上帝家宰、不偏執、不易怒、勿酗、勿競、非義之利勿取、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊毘司可普、伊毘司可普見腓立比一章一節小註既為天主之家宰、當無可責、不偏執、不遽怒、不好酒、不毆擊、不貪財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋司牧乃天主之家宰、是宜無懈可擊、毋剛愎自用、毋暴氣動怒。凡嗜酒毆人、貪婪財貨、皆非所宜。
  • New International Version
    Since an overseer manages God’s household, he must be blameless— not overbearing, not quick- tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
  • New International Reader's Version
    A church leader takes care of God’s family. That’s why he must be without blame. He must not look after only his own interests. He must not get angry easily. He must not get drunk. He must not push people around. He must not try to get money by cheating people.
  • English Standard Version
    For an overseer, as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
  • New Living Translation
    A church leader is a manager of God’s household, so he must live a blameless life. He must not be arrogant or quick tempered; he must not be a heavy drinker, violent, or dishonest with money.
  • Christian Standard Bible
    As an overseer of God’s household, he must be blameless, not arrogant, not hot-tempered, not an excessive drinker, not a bully, not greedy for money,
  • New American Standard Bible
    For the overseer must be beyond reproach as God’s steward, not self willed, not quick tempered, not overindulging in wine, not a bully, not greedy for money,
  • New King James Version
    For a bishop must be blameless, as a steward of God, not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money,
  • American Standard Version
    For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self- willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
  • Holman Christian Standard Bible
    For an overseer, as God’s administrator, must be blameless, not arrogant, not hot-tempered, not addicted to wine, not a bully, not greedy for money,
  • King James Version
    For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
  • World English Bible
    For the overseer must be blameless, as God’s steward, not self- pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;

交叉引用

  • 2 Peter 2 10
    especially those who indulge their fleshly desires and who despise authority. Brazen and insolent, they are not afraid to insult the glorious ones,
  • 1 Peter 5 2
    Give a shepherd’s care to God’s flock among you, exercising oversight not merely as a duty but willingly under God’s direction, not for shameful profit but eagerly.
  • Luke 12:42
    The Lord replied,“ Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his household servants, to give them their allowance of food at the proper time?
  • 1 Peter 4 10
    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
  • Ephesians 5:18
    And do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled by the Spirit,
  • Isaiah 28:7
    Even these men stagger because of wine, they stumble around because of beer– priests and prophets stagger because of beer, they are confused because of wine, they stumble around because of beer; they stagger while seeing prophetic visions, they totter while making legal decisions.
  • Leviticus 10:9
    “ Do not drink wine or strong drink, you and your sons with you, when you enter into the Meeting Tent, so that you do not die, which is a perpetual statute throughout your generations,
  • Ezekiel 44:21
    No priest may drink wine when he enters the inner court.
  • Philippians 1:1
    From Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the overseers and deacons.
  • Isaiah 56:10-12
    All their watchmen are blind, they are unaware. All of them are like mute dogs, unable to bark. They pant, lie down, and love to snooze.The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain.Each one says,‘ Come on, I’ll get some wine! Let’s guzzle some beer! Tomorrow will be just like today! We’ll have everything we want!’
  • James 1:19-20
    Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.For human anger does not accomplish God’s righteousness.
  • Proverbs 14:17
    A person who has a quick temper does foolish things, and a person with crafty schemes is hated.
  • Ecclesiastes 7:9
    Do not let yourself be quickly provoked, for anger resides in the lap of fools.
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    One should think about us this way– as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.Now what is sought in stewards is that one be found faithful.
  • 1 Timothy 3 1-1 Timothy 3 13
    This saying is trustworthy:“ If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work.”The overseer then must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self- controlled, respectable, hospitable, an able teacher,not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money.He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity.But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for the church of God?He must not be a recent convert or he may become arrogant and fall into the punishment that the devil will exact.And he must be well thought of by those outside the faith, so that he may not fall into disgrace and be caught by the devil’s trap.Deacons likewise must be dignified, not two- faced, not given to excessive drinking, not greedy for gain,holding to the mystery of the faith with a clear conscience.And these also must be tested first and then let them serve as deacons if they are found blameless.Likewise also their wives must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in every respect.Deacons must be husbands of one wife and good managers of their children and their own households.For those who have served well as deacons gain a good standing for themselves and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
  • 2 Timothy 2 24-2 Timothy 2 25
    And the Lord’s slave must not engage in heated disputes but be kind toward all, an apt teacher, patient,correcting opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance and then knowledge of the truth
  • Genesis 49:6
    O my soul, do not come into their council, do not be united to their assembly, my heart, for in their anger they have killed men, and for pleasure they have hamstrung oxen.
  • Matthew 24:45
    “ Who then is the faithful and wise slave, whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves their food at the proper time?
  • Titus 2:3
    Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
  • Proverbs 15:18
    A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger calms a quarrel.
  • Titus 1:5
    The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.
  • Proverbs 16:32
    Better to be slow to anger than to be a mighty warrior, and one who controls his temper is better than one who captures a city.
  • Proverbs 31:4-5
    It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to crave strong drink,lest they drink and forget what is decreed, and remove from all the poor their legal rights.