<< Titus 1:6 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    An elder must be without blame. He must be faithful to his wife. His children must be believers. They must not give anyone a reason to say that they are wild and don’t obey.
  • 新标点和合本
    若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们放荡,不受约束,就可以设立。
  • 和合本2010(神版)
    若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们放荡,不受约束,就可以设立。
  • 当代译本
    做长老的必须无可指责,只有一位妻子,儿女都信主、没有放荡不羁的行为。
  • 圣经新译本
    如果有人无可指摘,只作一个妻子的丈夫,儿女都信主,也没有人控告他们放荡或不受约束,才可以作长老。
  • 中文标准译本
    如果有人是无可指责的;只做一个妇人的丈夫;儿女是信徒,没有被控告为放荡或不服从,你就可以委任。
  • 新標點和合本
    若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們放蕩,不受約束,就可以設立。
  • 和合本2010(神版)
    若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們放蕩,不受約束,就可以設立。
  • 當代譯本
    作長老的必須無可指責,只有一位妻子,兒女都信主、沒有放蕩不羈的行為。
  • 聖經新譯本
    如果有人無可指摘,只作一個妻子的丈夫,兒女都信主,也沒有人控告他們放蕩或不受約束,才可以作長老。
  • 呂振中譯本
    若有人無可指責,只做過一個婦人的丈夫,有兒女是信徒、而沒有被控告為放蕩或不服約束的,才可以擔任。
  • 中文標準譯本
    如果有人是無可指責的;只做一個婦人的丈夫;兒女是信徒,沒有被控告為放蕩或不服從,你就可以委任。
  • 文理和合譯本
    若無可責、為一婦之夫、子女信道、未有訟其無度不順者、
  • 文理委辦譯本
    必若無可責、一其妻、子女宗教、末由訟其蕩檢踰閑者、則可畀以職、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若有人無可指摘、惟一其妻、惟一其妻或作獨娶一妻原文作當為一婦之夫其子女亦信道、無放蕩及不服約束之劣名、則可畀以此職、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其人選務求品格純粹、無瑕可指、一婦之夫、兒女奉主、無蕩檢不馴之稱。
  • New International Version
    An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
  • English Standard Version
    if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination.
  • New Living Translation
    An elder must live a blameless life. He must be faithful to his wife, and his children must be believers who don’t have a reputation for being wild or rebellious.
  • Christian Standard Bible
    An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who are not accused of wildness or rebellion.
  • New American Standard Bible
    namely, if any man is beyond reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of indecent behavior or rebellion.
  • New King James Version
    if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.
  • American Standard Version
    if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
  • Holman Christian Standard Bible
    one who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of wildness or rebellion.
  • King James Version
    If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
  • New English Translation
    An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who cannot be charged with dissipation or rebellion.
  • World English Bible
    if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.

交叉引用

  • 1 Timothy 3 2-1 Timothy 3 7
    A leader must be free from blame. He must be faithful to his wife. In anything he does, he must not go too far. He must control himself. He must be worthy of respect. He must welcome people into his home. He must be able to teach.He must not get drunk. He must not push people around. He must be gentle. He must not be a person who likes to argue. He must not love money.He must manage his own family well. He must make sure that his children obey him. And he must do this in a way that gains him respect.Suppose someone doesn’t know how to manage his own family. Then how can he take care of God’s church?The leader must not be a new believer. If he is, he might become proud. Then he would be judged just like the devil.The leader must also be respected by those who are outside the church. Then he will not be put to shame. He will not fall into the devil’s trap.
  • 1 Timothy 3 12
    A deacon must be faithful to his wife. He must manage his children and family well.
  • Titus 1:6-8
    An elder must be without blame. He must be faithful to his wife. His children must be believers. They must not give anyone a reason to say that they are wild and don’t obey.A church leader takes care of God’s family. That’s why he must be without blame. He must not look after only his own interests. He must not get angry easily. He must not get drunk. He must not push people around. He must not try to get money by cheating people.Instead, a church leader must welcome people into his home. He must love what is good. He must control his mind and feelings. He must do what is right. He must be holy. He must control the desires of his body.
  • Titus 1:10
    Many people refuse to obey God. All they do is talk about things that mean nothing. They try to fool others. No one does these things more than the circumcision group.
  • Ezekiel 44:22
    They must not get married to widows or divorced women. They may only marry Israelite virgins or the widows of priests.
  • Leviticus 21:7
    “‘ They must not get married to women who are“ unclean” because they are prostitutes. They must not marry women who are divorced from their husbands. That is because priests are holy. They are set apart for me. I am their God.
  • Ephesians 5:18
    Don’t fill yourself up with wine. Getting drunk will lead to wild living. Instead, be filled with the Holy Spirit.
  • 1 Thessalonians 5 14
    Brothers and sisters, we are asking you to warn certain people. These people don’t want to work. Instead, they make trouble. We are also asking you to encourage those who have lost hope. Help those who are weak. Be patient with everyone.
  • 1 Samuel 3 12-1 Samuel 3 13
    At that time I will do everything to Eli and his family that I said I would. I will finish what I have started.I told Eli I would punish his family forever. He knew his sons were sinning. He knew they were saying bad things about me. In spite of that, he did not stop them.
  • Proverbs 28:7
    A child who understands what is right learns from instruction. But a child who likes to eat too much brings shame on his father.
  • 1 Samuel 2 29-1 Samuel 2 30
    Why don’t you treat my sacrifices and offerings with respect? I require them to be brought to the house where I live. Why do you honor your sons more than me? Why do you fatten yourselves on the best parts of every offering that is made by my people Israel?’“ The Lord is the God of Israel. He announced,‘ I promised that members of your family line would serve me as priests forever.’ But now the Lord announces,‘ I will not let that happen! I will honor those who honor me. But I will turn away from those who look down on me.
  • 1 Samuel 2 22
    Eli was very old. He kept hearing about everything his sons were doing to all the Israelites. He also heard how his sons were sleeping with the women who served at the entrance to the tent of meeting.
  • Malachi 2:15
    Hasn’t the one God made the two of you one also? Both of you belong to him in body and spirit. And why has the one God made you one? Because he wants his children to be like him. So be careful. Don’t be unfaithful to the wife you married when you were young.
  • Luke 1:5
    Herod was king of Judea. During the time he was ruling, there was a priest named Zechariah. He belonged to a group of priests named after Abijah. His wife Elizabeth also came from the family line of Aaron.
  • Genesis 18:19
    I have chosen him. He must direct his children to live in the way that pleases me. And he must direct the members of his family after him to do the same. So he must guide all of them in doing what is right and fair. Then I, the Lord, will do for Abraham what I have promised him.”
  • Leviticus 21:14
    He must not marry a widow or a woman who is divorced. He must not marry a woman who is“ unclean” because she is a prostitute. He must only marry a virgin. She must come from his own people.
  • 1 Samuel 2 11
    Then Elkanah went home to Ramah. But the boy Samuel served the Lord under the direction of Eli the priest.