<< Titus 1:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    In his own time he has revealed his word in the preaching with which I was entrusted by the command of God our Savior:
  • 新标点和合本
    到了日期,藉着传扬的工夫把他的道显明了;这传扬的责任是按着神我们救主的命令交托了我。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了适当的时机,藉着传扬福音,把他的道显明了;这传扬的责任是按着我们的救主上帝的命令交托给我的—
  • 和合本2010(神版)
    到了适当的时机,藉着传扬福音,把他的道显明了;这传扬的责任是按着我们的救主神的命令交托给我的—
  • 当代译本
    祂在所定的时候,借着人的传扬将自己的道显明出来。我奉我们救主上帝的命令传扬这道。
  • 圣经新译本
    到了适当的时候,神就藉着福音的宣讲,把他的道显明出来。照着神我们救主的命令,这宣讲的使命交托了我),
  • 中文标准译本
    神在所定的时候,藉着传道把他的话显明了出来;我就是照着神我们救主的命令受了委托。
  • 新標點和合本
    到了日期,藉着傳揚的工夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按着神-我們救主的命令交託了我。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了適當的時機,藉着傳揚福音,把他的道顯明了;這傳揚的責任是按着我們的救主上帝的命令交託給我的-
  • 和合本2010(神版)
    到了適當的時機,藉着傳揚福音,把他的道顯明了;這傳揚的責任是按着我們的救主神的命令交託給我的-
  • 當代譯本
    祂在所定的時候,藉著人的傳揚將自己的道顯明出來。我奉我們救主上帝的命令傳揚這道。
  • 聖經新譯本
    到了適當的時候,神就藉著福音的宣講,把他的道顯明出來。照著神我們救主的命令,這宣講的使命交託了我),
  • 呂振中譯本
    到了適當時機、就用宣傳把他的道顯明出來的。這宣傳的工作、按照我們的拯救者上帝的詔命、是我所受託付的:
  • 中文標準譯本
    神在所定的時候,藉著傳道把他的話顯明了出來;我就是照著神我們救主的命令受了委託。
  • 文理和合譯本
    惟屆期以宣布昭著其道、乃依拯救我儕之上帝命而託我者也、
  • 文理委辦譯本
    及時昭著、我奉救主上帝命、以傳斯道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    及時天主用人宣傳而顯著其道、且由我救主天主之命、託我傳之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    及時昭著、而發為福音者也。予奉天主救主之命、而得以福音為己任焉。
  • New International Version
    and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
  • New International Reader's Version
    Now, at just the right time, he has made his promise clear. He did this through the preaching that he trusted me with. God our Savior has commanded all these things.
  • English Standard Version
    and at the proper time manifested in his word through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;
  • New Living Translation
    And now at just the right time he has revealed this message, which we announce to everyone. It is by the command of God our Savior that I have been entrusted with this work for him.
  • New American Standard Bible
    but at the proper time revealed His word in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;
  • New King James Version
    but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
  • American Standard Version
    but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;
  • Holman Christian Standard Bible
    In His own time He has revealed His message in the proclamation that I was entrusted with by the command of God our Savior:
  • King James Version
    But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
  • New English Translation
    But now in his own time he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.
  • World English Bible
    but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;

交叉引用

  • 1 Timothy 1 11
    that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which was entrusted to me.
  • 1 Timothy 1 1
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope:
  • Titus 3:4-6
    But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,he saved us— not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy— through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.He poured out his Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior
  • Titus 2:10
    or stealing, but demonstrating utter faithfulness, so that they may adorn the teaching of God our Savior in everything.
  • 1 Timothy 4 10
    For this reason we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
  • 1 Timothy 2 3
    This is good, and it pleases God our Savior,
  • 2 Timothy 1 10-2 Timothy 1 11
    This has now been made evident through the appearing of our Savior Christ Jesus, who has abolished death and has brought life and immortality to light through the gospel.For this gospel I was appointed a herald, apostle, and teacher,
  • 1 Timothy 2 5-1 Timothy 2 7
    For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,who gave himself as a ransom for all, a testimony at the proper time.For this I was appointed a herald, an apostle( I am telling the truth; I am not lying), and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • Titus 2:13
    while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Ephesians 1:10
    as a plan for the right time— to bring everything together in Christ, both things in heaven and things on earth in him.
  • Colossians 1:6
    that has come to you. It is bearing fruit and growing all over the world, just as it has among you since the day you heard it and came to truly appreciate God’s grace.
  • Mark 13:10
    And it is necessary that the gospel be preached to all nations.
  • Luke 1:47
    and my spirit rejoices in God my Savior,
  • Romans 15:19
    by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the gospel of Christ from Jerusalem all the way around to Illyricum.
  • Daniel 11:27
    The two kings, whose hearts are bent on evil, will speak lies at the same table but to no avail, for still the end will come at the appointed time.
  • Acts 17:26
    From one man he has made every nationality to live over the whole earth and has determined their appointed times and the boundaries of where they live.
  • Galatians 4:4
    When the time came to completion, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
  • 1 Corinthians 9 17
    For if I do this willingly, I have a reward, but if unwillingly, I am entrusted with a commission.
  • Philippians 1:13
    so that it has become known throughout the whole imperial guard, and to everyone else, that my imprisonment is because I am in Christ.
  • Isaiah 45:21
    Speak up and present your case— yes, let them consult each other. Who predicted this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, the LORD? There is no other God but me, a righteous God and Savior; there is no one except me.
  • Mark 16:15
    Then he said to them,“ Go into all the world and preach the gospel to all creation.
  • Romans 5:6
    For while we were still helpless, at the right time, Christ died for the ungodly.
  • Romans 16:26
    but now revealed and made known through the prophetic Scriptures, according to the command of the eternal God to advance the obedience of faith among all the Gentiles—
  • Acts 10:36
    He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ— he is Lord of all.
  • Daniel 8:23
    Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, a ruthless king, skilled in intrigue, will come to the throne.
  • Isaiah 12:2
    Indeed, God is my salvation; I will trust him and not be afraid, for the LORD, the LORD himself, is my strength and my song. He has become my salvation.”
  • 1 Thessalonians 2 4
    Instead, just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not to please people, but rather God, who examines our hearts.
  • Isaiah 45:15
    Yes, you are a God who hides, God of Israel, Savior.
  • Habakkuk 2:3
    For the vision is yet for the appointed time; it testifies about the end and will not lie. Though it delays, wait for it, since it will certainly come and not be late.
  • Romans 10:14-15
    How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him? And how can they hear without a preacher?And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who bring good news.
  • Daniel 9:24-10:1
    Seventy weeks are decreed about your people and your holy city— to bring the rebellion to an end, to put a stop to sin, to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place.Know and understand this: From the issuing of the decree to restore and rebuild Jerusalem until an Anointed One, the ruler, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with a plaza and a moat, but in difficult times.After those sixty-two weeks the Anointed One will be cut off and will have nothing. The people of the coming ruler will destroy the city and the sanctuary. The end will come with a flood, and until the end there will be war; desolations are decreed.He will make a firm covenant with many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and offering. And the abomination of desolation will be on a wing of the temple until the decreed destruction is poured out on the desolator.”In the third year of King Cyrus of Persia, a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar. The message was true and was about a great conflict. He understood the message and had understanding of the vision.
  • Ephesians 2:17
    He came and proclaimed the good news of peace to you who were far away and peace to those who were near.
  • Ephesians 3:5-8
    This was not made known to people in other generations as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit:The Gentiles are coheirs, members of the same body, and partners in the promise in Christ Jesus through the gospel.I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of his power.This grace was given to me— the least of all the saints— to proclaim to the Gentiles the incalculable riches of Christ,
  • Colossians 1:23
    if indeed you remain grounded and steadfast in the faith and are not shifted away from the hope of the gospel that you heard. This gospel has been proclaimed in all creation under heaven, and I, Paul, have become a servant of it.
  • Revelation 14:16
    So the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.