主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提多书 1:14
>>
本节经文
新标点和合本
不听犹太人荒谬的言语和离弃真道之人的诫命。
和合本2010(上帝版-简体)
不要听犹太人无稽的传说和背弃真理之人的命令。
和合本2010(神版-简体)
不要听犹太人无稽的传说和背弃真理之人的命令。
当代译本
不理会犹太人荒诞的传说和那些违背真理之人的诫律。
圣经新译本
不再理会犹太人的无稽之谈和偏离正道的人的规条。
中文标准译本
不去听从犹太人编造的故事,以及背弃真理之人的命令。
新標點和合本
不聽猶太人荒渺的言語和離棄真道之人的誡命。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要聽猶太人無稽的傳說和背棄真理之人的命令。
和合本2010(神版-繁體)
不要聽猶太人無稽的傳說和背棄真理之人的命令。
當代譯本
不理會猶太人荒誕的傳說和那些違背真理之人的誡律。
聖經新譯本
不再理會猶太人的無稽之談和偏離正道的人的規條。
呂振中譯本
不意向着猶太人的荒唐傳說和俗人的誡命,那轉離真理之人的誡命。
中文標準譯本
不去聽從猶太人編造的故事,以及背棄真理之人的命令。
文理和合譯本
勿聽猶太之虛談、及背真理者之諸誡、
文理委辦譯本
勿聽猶太之虛誕、背道之話言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿聽猶太人虛誕之詞、勿從背真理者之規例、
吳經熊文理聖詠與新經全集
勿復置信於猶太人無稽之談、及一般背道者之偽律。
New International Version
and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.
New International Reader's Version
Then they will pay no attention to Jewish stories that aren’t true. They won’t listen to the mere human commands of people who turn away from the truth.
English Standard Version
not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.
New Living Translation
They must stop listening to Jewish myths and the commands of people who have turned away from the truth.
Christian Standard Bible
and may not pay attention to Jewish myths and the commands of people who reject the truth.
New American Standard Bible
not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.
New King James Version
not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
American Standard Version
not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
Holman Christian Standard Bible
and may not pay attention to Jewish myths and the commands of men who reject the truth.
King James Version
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
New English Translation
and not pay attention to Jewish myths and commands of people who reject the truth.
World English Bible
not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.
交叉引用
歌罗西书 2:22
这都是照人所吩咐、所教导的。说到这一切,正用的时候就都败坏了。 (cunps)
提摩太后书 4:4
并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。 (cunps)
彼得后书 2:22
俗语说得真不错:狗所吐的,它转过来又吃;猪洗净了又回到泥里去滚;这话在他们身上正合适。 (cunps)
以赛亚书 29:13
主说:“因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。 (cunps)
加拉太书 4:9
现在你们既然认识神,更可说是被神所认识的,怎么还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他作奴仆呢? (cunps)
提摩太前书 1:4-7
也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心,无伪的信心生出来的。有人偏离这些,反去讲虚浮的话,想要作教法师,却不明白自己所讲说的所论定的。 (cunps)
马太福音 15:9
他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’” (cunps)
马可福音 7:7
他们将人的吩咐,当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’ (cunps)
希伯来书 12:25
你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢? (cunps)