<< Nhã Ca 8 5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那靠着良人从旷野上来的是谁呢?我在苹果树下叫醒你。你母亲在那里为你劬劳;生养你的在那里为你劬劳。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那靠着良人从旷野上来的是谁呢?在苹果树下,我叫醒了你;在那里,你母亲曾为了生你而阵痛,在那里,生你的为你阵痛。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那靠着良人从旷野上来的是谁呢?在苹果树下,我叫醒了你;在那里,你母亲曾为了生你而阵痛,在那里,生你的为你阵痛。
  • 当代译本
    那从旷野上来、靠在良人身旁的是谁呢?我在苹果树下唤醒你,你母亲在那里怀你养你,为你受生产之苦。
  • 圣经新译本
    那从旷野上来,靠在她爱人身旁的是谁呢?我在苹果树下唤醒了你;在那里你的母亲怀了你;在那里生育你的为你受生产的痛苦。
  • 新標點和合本
    那靠着良人從曠野上來的是誰呢?我在蘋果樹下叫醒你。你母親在那裏為你劬勞;生養你的在那裏為你劬勞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那靠着良人從曠野上來的是誰呢?在蘋果樹下,我叫醒了你;在那裏,你母親曾為了生你而陣痛,在那裏,生你的為你陣痛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那靠着良人從曠野上來的是誰呢?在蘋果樹下,我叫醒了你;在那裏,你母親曾為了生你而陣痛,在那裏,生你的為你陣痛。
  • 當代譯本
    那從曠野上來、靠在良人身旁的是誰呢?我在蘋果樹下喚醒你,你母親在那裡懷你養你,為你受生產之苦。
  • 聖經新譯本
    那從曠野上來,靠在她愛人身旁的是誰呢?我在蘋果樹下喚醒了你;在那裡你的母親懷了你;在那裡生育你的為你受生產的痛苦。
  • 呂振中譯本
    那從曠野上來、靠在她愛人身旁的、是誰呢?在蘋果樹下我把你叫醒了;在那裏你母親為你受了產痛;在那裏那生了你的、受了產痛。
  • 文理和合譯本
    鄉人曰自野倚其所愛而來者、伊何人乎、良人曰在㰋果樹下、我曾寤爾、在彼、爾母劬勞而產爾、
  • 文理委辦譯本
    諸婢曰、新婦自野而至、與其夫偕行、相為依倚、不識為誰。良人曰、在檳樹下、爾母生汝、在彼我與爾相遇、眷愛情深、甚為感激。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自野而來、倚其良人者誰乎、我在蘋果樹下、始感爾、爾母劬勞生爾原在彼、生爾之母在彼產育爾、
  • New International Version
    Who is this coming up from the wilderness leaning on her beloved? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth.
  • New International Reader's Version
    “ Who is this woman coming up from the desert? She’s leaning on the one who loves her.”“ Under the apple tree I woke you up. That’s where your mother became pregnant with you. She went into labor, and you were born there.
  • English Standard Version
    Who is that coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
  • New Living Translation
    Who is this sweeping in from the desert, leaning on her lover? I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.
  • Christian Standard Bible
    Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
  • New American Standard Bible
    “ Who is this coming up from the wilderness, Leaning on her beloved?”“ Beneath the apple tree I awakened you; There your mother went into labor with you, There she was in labor and gave birth to you.
  • New King James Version
    A RELATIVE: Who is this coming up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awakened you under the apple tree. There your mother brought you forth; There she who bore you brought you forth.
  • American Standard Version
    Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple- tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee forth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
  • King James Version
    Who[ is] this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth[ that] bare thee.
  • New English Translation
    Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you; there your mother conceived you, there she who bore you was in labor of childbirth.
  • World English Bible
    Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.

交叉引用

  • Nhã Ca 3 6
    Who is this coming up from the wilderness like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant? (niv)
  • Nhã Ca 2 3
    Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. (niv)
  • Y-sai 40 3
    A voice of one calling:“ In the wilderness prepare the way for the Lord; make straight in the desert a highway for our God. (niv)
  • Nhã Ca 6 10
    Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession? (niv)
  • Nhã Ca 3 4
    Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother’s house, to the room of the one who conceived me. (niv)
  • Ê-phê-sô 1 12-Ê-phê-sô 1 13
    in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, (niv)
  • 2 Sử Ký 32 8
    With him is only the arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles.” And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said. (niv)
  • Thi Thiên 107 2-Thi Thiên 107 8
    Let the redeemed of the Lord tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.Then they cried out to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.He led them by a straight way to a city where they could settle.Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind, (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 1 21
    Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God. (niv)
  • Thi Thiên 63 8
    I cling to you; your right hand upholds me. (niv)
  • Thi Thiên 45 10-Thi Thiên 45 11
    Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father’s house.Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord. (niv)
  • Nhã Ca 3 11
    come out, and look, you daughters of Zion. Look on King Solomon wearing a crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced. (niv)
  • Y-sai 26 3-Y-sai 26 4
    You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.Trust in the Lord forever, for the Lord, the Lord himself, is the Rock eternal. (niv)
  • Giê-rê-mi 2 2
    “ Go and proclaim in the hearing of Jerusalem:“ This is what the Lord says:“‘ I remember the devotion of your youth, how as a bride you loved me and followed me through the wilderness, through a land not sown. (niv)
  • Nhã Ca 8 1
    If only you were to me like a brother, who was nursed at my mother’s breasts! Then, if I found you outside, I would kiss you, and no one would despise me. (niv)
  • Giăng 1:48-51
    “ How do you know me?” Nathanael asked. Jesus answered,“ I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”Then Nathanael declared,“ Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel.”Jesus said,“ You believe because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.”He then added,“ Very truly I tell you, you will see‘ heaven open, and the angels of God ascending and descending on’ the Son of Man.” (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 12 9-2 Cô-rinh-tô 12 10
    But he said to me,“ My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me.That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong. (niv)
  • Y-sai 43 19
    See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness and streams in the wasteland. (niv)
  • Mi-ca 3 11
    Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say,“ Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.” (niv)
  • Ô-sê 12 4
    He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there— (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 27 23-Công Vụ Các Sứ Đồ 27 25
    Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside meand said,‘ Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.’So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me. (niv)
  • Khải Huyền 12 6
    The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days. (niv)
  • Giăng 13:23
    One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him. (niv)
  • Rô-ma 7 4
    So, my brothers and sisters, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. (niv)
  • Ga-la-ti 4 19
    My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you, (niv)
  • Y-sai 36 6
    Look, I know you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces the hand of anyone who leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him. (niv)
  • Y-sai 49 20-Y-sai 49 23
    The children born during your bereavement will yet say in your hearing,‘ This place is too small for us; give us more space to live in.’Then you will say in your heart,‘ Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these— where have they come from?’”This is what the Sovereign Lord says:“ See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who hope in me will not be disappointed.” (niv)
  • Nhã Ca 4 8
    Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of leopards. (niv)