<< Song of Solomon 8 11 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Solomon had a vineyard at Baal hamon; He entrusted the vineyard to caretakers. Each one was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
  • 新标点和合本
    所罗门在巴力哈们有一葡萄园;他将这葡萄园交给看守的人,为其中的果子必交一千舍客勒银子。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门在巴力‧哈们有一葡萄园,他将这葡萄园租给看守的人,每人为其中的果子要交一千银子。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门在巴力‧哈们有一葡萄园,他将这葡萄园租给看守的人,每人为其中的果子要交一千银子。
  • 当代译本
    所罗门在巴力·哈们有一个葡萄园,他把葡萄园租给农夫,租金是每人一千块银子。
  • 圣经新译本
    所罗门在巴力.哈们有个葡萄园;他把这葡萄园租给看守的人,各人要为葡萄园所得的果子付一万一千四百克银子。
  • 新標點和合本
    所羅門在巴力‧哈們有一葡萄園;他將這葡萄園交給看守的人,為其中的果子必交一千舍客勒銀子。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門在巴力‧哈們有一葡萄園,他將這葡萄園租給看守的人,每人為其中的果子要交一千銀子。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門在巴力‧哈們有一葡萄園,他將這葡萄園租給看守的人,每人為其中的果子要交一千銀子。
  • 當代譯本
    所羅門在巴力·哈們有一個葡萄園,他把葡萄園租給農夫,租金是每人一千塊銀子。
  • 聖經新譯本
    所羅門在巴力.哈們有個葡萄園;他把這葡萄園租給看守的人,各人要為葡萄園所得的果子付一萬一千四百克銀子。
  • 呂振中譯本
    所羅門有個葡萄園在巴力哈們;他將這葡萄園交給顧守的人;每人必須為了所得的果子交出一千錠銀子。
  • 文理和合譯本
    所羅門有葡萄園、在巴力哈們、租於守者、為其果實、必納千金、
  • 文理委辦譯本
    巴力哈門有葡萄園、屬於所羅門、租於農夫、農夫因取其果、各納稅千金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門在巴力哈們有葡萄園、將此葡萄園租於守者、欲人各為其果納銀一千舍客勒、
  • New International Version
    Solomon had a vineyard in Baal Hamon; he let out his vineyard to tenants. Each was to bring for its fruit a thousand shekels of silver.
  • New International Reader's Version
    Solomon, you had a vineyard in Baal Hamon. You rented your vineyard to others. They had to pay 25 pounds of silver for its fruit.
  • English Standard Version
    Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard to keepers; each one was to bring for its fruit a thousand pieces of silver.
  • New Living Translation
    Solomon has a vineyard at Baal hamon, which he leases out to tenant farmers. Each of them pays a thousand pieces of silver for harvesting its fruit.
  • Christian Standard Bible
    Solomon owned a vineyard in Baal-hamon. He leased the vineyard to tenants. Each was to bring for his fruit one thousand pieces of silver.
  • New King James Version
    Solomon had a vineyard at Baal Hamon; He leased the vineyard to keepers; Everyone was to bring for its fruit A thousand silver coins.
  • American Standard Version
    Solomon had a vineyard at Baal- hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon owned a vineyard in Baal-hamon. He leased the vineyard to tenants. Each was to bring for his fruit 1,000 pieces of silver.
  • King James Version
    Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand[ pieces] of silver.
  • New English Translation
    Solomon had a vineyard at Baal-Hamon; he leased out the vineyard to those who maintained it. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
  • World English Bible
    Solomon had a vineyard at Baal Hamon. He leased out the vineyard to keepers. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.

交叉引用

  • Ecclesiastes 2:4
    I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;
  • Isaiah 7:23
    And it will come about on that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.
  • Genesis 20:16
    To Sarah he said,“ Look, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is your vindication before all who are with you, and before everyone you are cleared.”
  • Song of Solomon 1 6
    Do not stare at me because I am dark, For the sun has tanned me. My mother’s sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.
  • Isaiah 5:1-7
    Let me sing now for my beloved A song of my beloved about His vineyard. My beloved had a vineyard on a fertile hill.He dug it all around, cleared it of stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it, And also carved out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.“ And now, you inhabitants of Jerusalem and people of Judah, Judge between Me and My vineyard.What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard: I will remove its hedge and it will be consumed; I will break down its wall and it will become trampled ground.I will lay it waste; It will not be pruned nor hoed, But briars and thorns will come up. I will also command the clouds not to rain on it.”For the vineyard of the Lord of armies is the house of Israel, And the people of Judah are His delightful plant. So He waited for justice, but behold, there was bloodshed; For righteousness, but behold, a cry for help.
  • Luke 20:9-18
    But He began to tell the people this parable:“ A man planted a vineyard and leased it to vine growers, and went on a journey for a long time.At the harvest time he sent a slave to the vine growers, so that they would give him his share of the produce of the vineyard; but the vine growers beat him and sent him away empty handed.And he proceeded to send another slave; but they beat him also and treated him shamefully, and sent him away empty handed.And he proceeded to send a third; but this one too they wounded and threw out.Now the owner of the vineyard said,‘ What am I to do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’But when the vine growers saw him, they discussed with one another, saying,‘ This is the heir; let’s kill him so that the inheritance will be ours.’And so they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?He will come and put these vine growers to death, and will give the vineyard to others.” However, when they heard this, they said,“ May it never happen!”But Jesus looked at them and said,“ Then what is this statement that has been written:‘ A stone which the builders rejected, This has become the chief cornerstone’?Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will crush him.”
  • Matthew 21:33-43
    “ Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard and put a fence around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and he leased it to vine growers and went on a journey.And when the harvest time approached, he sent his slaves to the vine growers to receive his fruit.And the vine growers took his slaves and beat one, killed another, and stoned another.Again, he sent other slaves, more than the first; and they did the same things to them.But afterward he sent his son to them, saying,‘ They will respect my son.’But when the vine growers saw the son, they said among themselves,‘ This is the heir; come, let’s kill him and take possession of his inheritance!’And they took him and threw him out of the vineyard, and killed him.Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine growers?”They* said to Him,“ He will bring those wretches to a wretched end and lease the vineyard to other vine growers, who will pay him the fruit in the proper seasons.”Jesus* said to them,“ Did you never read in the Scriptures,‘ A stone which the builders rejected, This has become the chief cornerstone; This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes’?Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
  • Mark 12:1
    And He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard and put a fence around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and leased it to vine growers and went on a journey.
  • Song of Solomon 7 12
    Let’s rise early and go to the vineyards; Let’s see whether the vine has grown And its buds have opened, And whether the pomegranates have bloomed. There I will give you my love.