<< Song of Solomon 6 4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ My love, you are as beautiful as the city of Tirzah. You are as lovely as Jerusalem. You are as majestic as troops carrying their banners.
  • 新标点和合本
    我的佳偶啊,你美丽如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展开旌旗的军队。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的佳偶啊,你美丽如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展开旌旗的军队。
  • 和合本2010(神版)
    我的佳偶啊,你美丽如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展开旌旗的军队。
  • 当代译本
    我的爱人啊,你像得撒一样秀丽,像耶路撒冷一样佳美,像旌旗飘扬的军队一样威严。
  • 圣经新译本
    我的佳偶啊!你美丽如得撒,秀丽如耶路撒冷,威武如展开旗帜的军队。
  • 新標點和合本
    我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。
  • 和合本2010(神版)
    我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。
  • 當代譯本
    我的愛人啊,你像得撒一樣秀麗,像耶路撒冷一樣佳美,像旌旗飄揚的軍隊一樣威嚴。
  • 聖經新譯本
    我的佳偶啊!你美麗如得撒,秀麗如耶路撒冷,威武如展開旗幟的軍隊。
  • 呂振中譯本
    我的愛侶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,有威可畏,如旌旗林立的軍隊。
  • 文理和合譯本
    所羅門曰我之嘉偶、爾美好如得撒、豔麗如耶路撒冷、威儀如張幟之軍、
  • 文理委辦譯本
    良人曰、愛妃有殊色、譬諸得撒、有麗容、譬諸耶路撒冷、有威儀、譬諸張幟之軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之佳耦、爾美麗如提珥匝、提珥匝又作得撒嬌豔如耶路撒冷、嚴正如張幟之軍、
  • New International Version
    You are as beautiful as Tirzah, my darling, as lovely as Jerusalem, as majestic as troops with banners.
  • English Standard Version
    You are beautiful as Tirzah, my love, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
  • New Living Translation
    You are beautiful, my darling, like the lovely city of Tirzah. Yes, as beautiful as Jerusalem, as majestic as an army with billowing banners.
  • Christian Standard Bible
    You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners.
  • New American Standard Bible
    “ You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners.
  • New King James Version
    THE BELOVED: O my love, you are as beautiful as Tirzah, Lovely as Jerusalem, Awesome as an army with banners!
  • American Standard Version
    Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners.
  • King James Version
    Thou[ art] beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as[ an army] with banners.
  • New English Translation
    My darling, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as awe-inspiring as bannered armies!
  • World English Bible
    You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.

交叉引用

  • Song of Solomon 6 10
    “ Who is this woman? She is like the sunrise in all its glory. She is as beautiful as the moon. She is as bright as the sun. She is as majestic as the stars traveling across the sky.”
  • Psalms 48:2
    Mount Zion is high and beautiful. It brings joy to everyone on earth. Mount Zion is like the highest parts of Mount Zaphon. It is the city of the Great King.
  • 1 Kings 14 17
    Then Jeroboam’s wife got up and left. She went to the city of Tirzah. As soon as she stepped through the doorway of the house, her son died.
  • Song of Solomon 2 14
    “ You are like a dove in an opening in the rocks. You are like a dove in a hiding place on a mountainside. Show me your face. Let me hear your voice. Your voice is so sweet. Your face is so lovely.
  • Revelation 21:2
    I saw the Holy City, the new Jerusalem. It was coming down out of heaven from God. It was prepared like a bride beautifully dressed for her husband.
  • Lamentations 2:15
    All those who pass by clap their hands and make fun of you. They laugh at you and shake their heads at the city of Jerusalem. They say,“ Could that be the city that was called perfect and beautiful? Is that the city that brought joy to everyone on earth?”
  • Psalms 50:2
    From Zion, perfect and beautiful, God’s glory shines out.
  • Song of Solomon 4 7
    Every part of you is so beautiful, my love. There is no flaw in you.
  • Ezekiel 16:13-14
    So you were decorated with gold and silver. Your clothes were made out of fine linen. They were made out of expensive and beautiful cloth. Your food was made out of honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful. You became a queen.You were so beautiful that your fame spread among the nations. The glory I had given you made your beauty perfect,” announces the Lord and King.
  • 2 Corinthians 10 4
    The weapons I fight with are not the weapons the world uses. In fact, it is just the opposite. My weapons have the power of God to destroy the camps of the enemy.
  • Psalms 144:4-8
    Their lives don’t last any longer than a breath. Their days are like a shadow that quickly disappears.Lord, open up your heavens and come down. Touch the mountains, and they will pour out smoke.Send flashes of lightning and scatter my enemies. Shoot your arrows and chase them away.My enemies are like a mighty flood. Reach down from heaven and save me. Save me from outsiders who attack me.They tell all kinds of lies with their mouths. Even when they make a promise by raising their right hands, they don’t mean it.
  • 1 Kings 15 21
    Baasha heard about it. So he stopped building up Ramah. He went back home to Tirzah.
  • 1 Kings 15 33
    Baasha became king of Israel in Tirzah. It was in the third year that Asa was king of Judah. Baasha ruled for 24 years. He was the son of Ahijah.
  • Zechariah 12:3
    At that time all the nations on earth will gather together against Jerusalem. Then it will become like a rock that can’t be moved. All the nations that try to move it will only hurt themselves.
  • Song of Solomon 5 2
    “ I slept, but my heart was awake. Listen! The one who loves me is knocking. He says,‘ My sister, I love you. Open up so I can come in. You are my dove. You are perfect in every way. My head is soaked with dew. The night air has made my hair wet.’
  • Numbers 24:5-9
    “ People of Jacob, your tents are very beautiful. Israel, the places where you live are very beautiful.“ They spread out like valleys. They are like gardens beside a river. They are like aloes the Lord has planted. They are like cedar trees beside a stream.Their water buckets will run over. Their seeds will have plenty of water.“ Their king will be greater than King Agag. Their kingdom will be honored.“ God brought them out of Egypt. They are as strong as a wild ox. They destroy nations at war with them. They break their bones in pieces. They wound them with their arrows.Like a male lion they lie down and sleep. They are like a female lion. Who dares to wake them up?“ May those who bless you be blessed! May those who curse you be cursed!”
  • Revelation 19:14-16
    The armies of heaven were following him, riding on white horses. They were dressed in fine linen, white and clean.Coming out of the rider’s mouth is a sharp sword. He will strike down the nations with the sword. Scripture says,“ He will rule them with an iron scepter.”( Psalm 2:9) He stomps on the grapes of God’s winepress. The winepress stands for the terrible anger of the God who rules over all.Here is the name that is written on the rider’s robe and on his thigh. the greatest king of all and the most powerful lord of all
  • Song of Solomon 1 15
    “ You are so beautiful, my love! So beautiful! Your eyes are like doves.”
  • Ephesians 5:27
    He did it to bring her to himself as a brightly shining church. He wants a church that has no stain or wrinkle or any other flaw. He wants a church that is holy and without blame.
  • Song of Solomon 1 5
    “ Women of Jerusalem, my skin is dark but lovely. It is dark like the tents in Kedar. It’s like the curtains of Solomon’s tent.