<< Song of Solomon 5 7 >>

本节经文

  • King James Version
    The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
  • 新标点和合本
    城中巡逻看守的人遇见我,打了我,伤了我;看守城墙的人夺去我的披肩。
  • 和合本2010(上帝版)
    城中巡逻的守卫遇见我,打了我,伤了我,看守城墙的人夺去我的披肩。
  • 和合本2010(神版)
    城中巡逻的守卫遇见我,打了我,伤了我,看守城墙的人夺去我的披肩。
  • 当代译本
    城中巡逻的卫兵遇见我,把我打伤了,看守城墙的人还抢走了我的披肩。
  • 圣经新译本
    城中的守卫巡逻的时候,找着我;他们打了我,伤了我;看守城墙的人夺去了我身上的外衣。
  • 新標點和合本
    城中巡邏看守的人遇見我,打了我,傷了我;看守城牆的人奪去我的披肩。
  • 和合本2010(上帝版)
    城中巡邏的守衛遇見我,打了我,傷了我,看守城牆的人奪去我的披肩。
  • 和合本2010(神版)
    城中巡邏的守衛遇見我,打了我,傷了我,看守城牆的人奪去我的披肩。
  • 當代譯本
    城中巡邏的衛兵遇見我,把我打傷了,看守城牆的人還搶走了我的披肩。
  • 聖經新譯本
    城中的守衛巡邏的時候,找著我;他們打了我,傷了我;看守城牆的人奪去了我身上的外衣。
  • 呂振中譯本
    城中巡邏的看守人遇見了我;他們擊打我,打傷了我;他們把我的蒙身帕給奪去——嘿,那些看守城牆的人!
  • 文理和合譯本
    巡城之卒遇我、擊而傷我、守垣者奪我帔、
  • 文理委辦譯本
    爰遇巡城之卒、擊而傷我、奪我巾幗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巡城之卒遇我、擊而傷我、守城者奪我外衣、
  • New International Version
    The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!
  • New International Reader's Version
    Those on guard duty found me as they were walking around in the city. They beat me. They hurt me. Those on guard duty at the walls took my coat away from me.
  • English Standard Version
    The watchmen found me as they went about in the city; they beat me, they bruised me, they took away my veil, those watchmen of the walls.
  • New Living Translation
    The night watchmen found me as they made their rounds. They beat and bruised me and stripped off my veil, those watchmen on the walls.
  • Christian Standard Bible
    The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak from me— the guardians of the walls.
  • New American Standard Bible
    The watchmen who make the rounds in the city found me, They struck me and wounded me; The guards of the walls took my shawl away from me.
  • New King James Version
    The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me.
  • American Standard Version
    The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak from me— the guardians of the walls.
  • New English Translation
    The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen on the walls!
  • World English Bible
    The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.

交叉引用

  • Song of Solomon 3 3
    The watchmen that go about the city found me:[ to whom I said], Saw ye him whom my soul loveth?
  • Philippians 3:6
    Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
  • Acts 5:40-41
    And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten[ them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
  • Matthew 23:29-36
    Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.Fill ye up then the measure of your fathers.[ Ye] serpents,[ ye] generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and[ some] of them ye shall kill and crucify; and[ some] of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute[ them] from city to city:That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
  • John 16:2
    They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
  • Song of Solomon 8 11
    Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand[ pieces] of silver.
  • Matthew 23:2
    Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
  • Acts 20:29-30
    For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
  • Luke 6:22
    Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you[ from their company], and shall reproach[ you], and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
  • Hosea 9:7-8
    The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know[ it]: the prophet[ is] a fool, the spiritual man[ is] mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.The watchman of Ephraim[ was] with my God:[ but] the prophet[ is] a snare of a fowler in all his ways,[ and] hatred in the house of his God.
  • Matthew 21:33-41
    Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.And they caught him, and cast[ him] out of the vineyard, and slew[ him].When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out[ his] vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
  • Revelation 17:5-6
    And upon her forehead[ was] a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
  • Isaiah 6:10-11
    Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,
  • Psalms 141:5
    Let the righteous smite me;[ it shall be] a kindness: and let him reprove me;[ it shall be] an excellent oil,[ which] shall not break my head: for yet my prayer also[ shall be] in their calamities.
  • Acts 26:9-10
    I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against[ them].
  • Isaiah 62:6
    I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem,[ which] shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,
  • Hebrews 12:2
    Looking unto Jesus the author and finisher of[ our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
  • 1 Peter 4 14-1 Peter 4 16
    If ye be reproached for the name of Christ, happy[ are ye]; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.But let none of you suffer as a murderer, or[ as] a thief, or[ as] an evildoer, or as a busybody in other men’s matters.Yet if[ any man suffer] as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
  • 1 Corinthians 4 10-1 Corinthians 4 13
    We[ are] fools for Christ’s sake, but ye[ are] wise in Christ; we[ are] weak, but ye[ are] strong; ye[ are] honourable, but we[ are] despised.Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world,[ and are] the offscouring of all things unto this day.
  • Hebrews 11:36-37
    And others had trial of[ cruel] mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
  • Hosea 6:5
    Therefore have I hewed[ them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments[ are as] the light[ that] goeth forth.
  • 2 Corinthians 11 13
    For such[ are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.