<< Song of Solomon 5 13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    His cheeks are like gardens of spices giving off fragrance. His lips are like lilies, perfumed with myrrh.
  • 新标点和合本
    他的两腮如香花畦,如香草台;他的嘴唇像百合花,且滴下没药汁。
  • 和合本2010(上帝版)
    他的两颊如香花园,如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
  • 和合本2010(神版)
    他的两颊如香花园,如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
  • 当代译本
    他的双颊芬芳,犹如种满香草的花圃。他的嘴唇好像百合花,滴下没药汁。
  • 圣经新译本
    他的两颊如香花畦,又如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
  • 新標點和合本
    他的兩腮如香花畦,如香草臺;他的嘴唇像百合花,且滴下沒藥汁。
  • 和合本2010(上帝版)
    他的兩頰如香花園,如香草臺;他的嘴唇像百合花,滴下沒藥汁。
  • 和合本2010(神版)
    他的兩頰如香花園,如香草臺;他的嘴唇像百合花,滴下沒藥汁。
  • 當代譯本
    他的雙頰芬芳,猶如種滿香草的花圃。他的嘴唇好像百合花,滴下沒藥汁。
  • 聖經新譯本
    他的兩頰如香花畦,又如香草臺;他的嘴唇像百合花,滴下沒藥汁。
  • 呂振中譯本
    他的兩腮如香花苗床,如香草臺;他的嘴脣像百合花,滴下沒藥汁。
  • 文理和合譯本
    頰若香花畦、又如香草壟、脣若百合花、且滴沒藥汁、
  • 文理委辦譯本
    玉頰芬芳、有如香草、栽於園囿。絳唇若玉薽之嫣媚、吐氣若沒藥之滴瀝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    腮芬芳如香花畦、如盛以香品之寶盒、唇香如百合花、又彷復滴以沒藥之汁、
  • New International Version
    His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.
  • New International Reader's Version
    His cheeks are like beds of spice giving off perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.
  • English Standard Version
    His cheeks are like beds of spices, mounds of sweet-smelling herbs. His lips are lilies, dripping liquid myrrh.
  • Christian Standard Bible
    His cheeks are like beds of spice, mounds of perfume. His lips are lilies, dripping with flowing myrrh.
  • New American Standard Bible
    His cheeks are like a bed of balsam, Banks of herbal spices; His lips are lilies Dripping with drops of myrrh.
  • New King James Version
    His cheeks are like a bed of spices, Banks of scented herbs. His lips are lilies, Dripping liquid myrrh.
  • American Standard Version
    His cheeks are as a bed of spices, As banks of sweet herbs: His lips are as lilies, dropping liquid myrrh.
  • Holman Christian Standard Bible
    His cheeks are like beds of spice, towers of perfume. His lips are lilies, dripping with flowing myrrh.
  • King James Version
    His cheeks[ are] as a bed of spices,[ as] sweet flowers: his lips[ like] lilies, dropping sweet smelling myrrh.
  • New English Translation
    His cheeks are like garden beds full of balsam trees yielding perfume. His lips are like lilies dripping with drops of myrrh.
  • World English Bible
    His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.

交叉引用

  • Song of Solomon 1 10
    How lovely are your cheeks; your earrings set them afire! How lovely is your neck, enhanced by a string of jewels.
  • Song of Solomon 6 2
    My lover has gone down to his garden, to his spice beds, to browse in the gardens and gather the lilies.
  • Song of Solomon 2 1
    I am the spring crocus blooming on the Sharon Plain, the lily of the valley.
  • Psalms 89:15
    Happy are those who hear the joyful call to worship, for they will walk in the light of your presence, Lord.
  • Isaiah 50:6
    I offered my back to those who beat me and my cheeks to those who pulled out my beard. I did not hide my face from mockery and spitting.
  • Revelation 21:23
    And the city has no need of sun or moon, for the glory of God illuminates the city, and the Lamb is its light.
  • Psalms 4:6-7
    Many people say,“ Who will show us better times?” Let your face smile on us, Lord.You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.
  • Psalms 45:2
    You are the most handsome of all. Gracious words stream from your lips. God himself has blessed you forever.
  • Psalms 27:4
    The one thing I ask of the Lord— the thing I seek most— is to live in the house of the Lord all the days of my life, delighting in the Lord’s perfections and meditating in his Temple.
  • Song of Solomon 3 6
    Who is this sweeping in from the wilderness like a cloud of smoke? Who is it, fragrant with myrrh and frankincense and every kind of spice?
  • Luke 4:22
    Everyone spoke well of him and was amazed by the gracious words that came from his lips.“ How can this be?” they asked.“ Isn’t this Joseph’s son?”
  • Song of Solomon 4 11
    Your lips are as sweet as nectar, my bride. Honey and milk are under your tongue. Your clothes are scented like the cedars of Lebanon.
  • Song of Solomon 5 5
    I jumped up to open the door for my love, and my hands dripped with perfume. My fingers dripped with lovely myrrh as I pulled back the bolt.
  • Isaiah 50:4
    The Sovereign Lord has given me his words of wisdom, so that I know how to comfort the weary. Morning by morning he wakens me and opens my understanding to his will.