<< Song of Solomon 4 6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Before the dawn breezes blow and the night shadows flee, I will hurry to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.
  • 新标点和合本
    我要往没药山和乳香冈去,直等到天起凉风、日影飞去的时候回来。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要往没药山和乳香冈去,直到天起凉风、日影飞去的时候。
  • 和合本2010(神版)
    我要往没药山和乳香冈去,直到天起凉风、日影飞去的时候。
  • 当代译本
    我要登上没药山和乳香冈,直到晚风吹起、日影消逝。
  • 圣经新译本
    等到晚风徐来,日影消逝的时候,我要亲自到没药山,要往乳香冈去。
  • 新標點和合本
    我要往沒藥山和乳香岡去,直等到天起涼風、日影飛去的時候回來。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要往沒藥山和乳香岡去,直到天起涼風、日影飛去的時候。
  • 和合本2010(神版)
    我要往沒藥山和乳香岡去,直到天起涼風、日影飛去的時候。
  • 當代譯本
    我要登上沒藥山和乳香岡,直到晚風吹起、日影消逝。
  • 聖經新譯本
    等到晚風徐來,日影消逝的時候,我要親自到沒藥山,要往乳香岡去。
  • 呂振中譯本
    我要往沒藥山,往乳香岡,直到天吹涼風、日影飛去時候。
  • 文理和合譯本
    我且適沒藥之山、乳香之岡、迨涼風起、日影逝時、
  • 文理委辦譯本
    山岡之上、有沒藥乳香、我將適彼、夕以達旦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我且適沒藥之山、乳香之岡、待風涼氣爽、日影已逝、日影已逝或作日昃影長
  • New International Version
    Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense.
  • New International Reader's Version
    I will go to the mountain of myrrh. I’ll go to the hill of incense. I’ll stay there until the day begins and the shadows fade away.
  • English Standard Version
    Until the day breathes and the shadows flee, I will go away to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
  • Christian Standard Bible
    Until the day breaks and the shadows flee, I will make my way to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
  • New American Standard Bible
    Until the cool of the day When the shadows flee, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.
  • New King James Version
    Until the day breaks And the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.
  • American Standard Version
    Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
  • Holman Christian Standard Bible
    Before the day breaks and the shadows flee, I will make my way to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
  • King James Version
    Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
  • New English Translation
    Until the dawn arrives and the shadows flee, I will go up to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
  • World English Bible
    Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.

交叉引用

  • Song of Solomon 2 17
    Before the dawn breezes blow and the night shadows flee, return to me, my love, like a gazelle or a young stag on the rugged mountains.
  • Song of Solomon 4 14
    nard and saffron, fragrant calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes, and every other lovely spice.
  • Luke 1:78
    Because of God’s tender mercy, the morning light from heaven is about to break upon us,
  • Isaiah 2:2
    In the last days, the mountain of the Lord’s house will be the highest of all— the most important place on earth. It will be raised above the other hills, and people from all over the world will stream there to worship.
  • Exodus 30:8
    And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the Lord’s presence. This must be done from generation to generation.
  • Exodus 20:24
    “ Build for me an altar made of earth, and offer your sacrifices to me— your burnt offerings and peace offerings, your sheep and goats, and your cattle. Build my altar wherever I cause my name to be remembered, and I will come to you and bless you.
  • Revelation 22:16
    “ I, Jesus, have sent my angel to give you this message for the churches. I am both the source of David and the heir to his throne. I am the bright morning star.”
  • Malachi 1:11
    But my name is honored by people of other nations from morning till night. All around the world they offer sweet incense and pure offerings in honor of my name. For my name is great among the nations,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Psalms 66:15
    That is why I am sacrificing burnt offerings to you— the best of my rams as a pleasing aroma, and a sacrifice of bulls and male goats. Interlude
  • 2 Peter 1 19
    Because of that experience, we have even greater confidence in the message proclaimed by the prophets. You must pay close attention to what they wrote, for their words are like a lamp shining in a dark place— until the Day dawns, and Christ the Morning Star shines in your hearts.
  • Luke 1:9-10
    As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.
  • Exodus 30:23-26
    “ Collect choice spices— 12 1/2 pounds of pure myrrh, 6 1/4 pounds of fragrant cinnamon, 6 1/4 pounds of fragrant calamus,and 12 1/2 pounds of cassia— as measured by the weight of the sanctuary shekel. Also get one gallon of olive oil.Like a skilled incense maker, blend these ingredients to make a holy anointing oil.Use this sacred oil to anoint the Tabernacle, the Ark of the Covenant,
  • Malachi 4:2
    “ But for you who fear my name, the Sun of Righteousness will rise with healing in his wings. And you will go free, leaping with joy like calves let out to pasture.
  • 1 John 2 8
    Yet it is also new. Jesus lived the truth of this commandment, and you also are living it. For the darkness is disappearing, and the true light is already shining.
  • Deuteronomy 12:5-6
    Rather, you must seek the Lord your God at the place of worship he himself will choose from among all the tribes— the place where his name will be honored.There you will bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, your sacred offerings, your offerings to fulfill a vow, your voluntary offerings, and your offerings of the firstborn animals of your herds and flocks.
  • Exodus 37:29
    Then he made the sacred anointing oil and the fragrant incense, using the techniques of a skilled incense maker.
  • Revelation 5:8
    And when he took the scroll, the four living beings and the twenty four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp, and they held gold bowls filled with incense, which are the prayers of God’s people.