<< 雅歌 4:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    你的唇好像一条朱红线,你的嘴秀美。你的鬓角在面纱后,如同迸开的石榴。
  • 新标点和合本
    你的唇好像一条朱红线;你的嘴也秀美。你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。
  • 和合本2010(神版)
    你的唇好像一条朱红线,你的嘴秀美。你的鬓角在面纱后,如同迸开的石榴。
  • 当代译本
    你的唇好像朱红丝带,你的口娇美,你面纱下的双颊如两瓣石榴。
  • 圣经新译本
    你的嘴唇像一条朱红线,你的小嘴美丽;你的两颊在面纱后面,如同切开的石榴。
  • 新標點和合本
    你的唇好像一條朱紅線;你的嘴也秀美。你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的唇好像一條朱紅線,你的嘴秀美。你的鬢角在面紗後,如同迸開的石榴。
  • 和合本2010(神版)
    你的唇好像一條朱紅線,你的嘴秀美。你的鬢角在面紗後,如同迸開的石榴。
  • 當代譯本
    你的唇好像朱紅絲帶,你的口嬌美,你面紗下的雙頰如兩瓣石榴。
  • 聖經新譯本
    你的嘴唇像一條朱紅線,你的小嘴美麗;你的兩頰在面紗後面,如同切開的石榴。
  • 呂振中譯本
    你的嘴脣好像一條朱紅線,你的口吻也秀美。你的兩太陽在帕子後面如同一片石榴。
  • 文理和合譯本
    脣如紅線、口甚美好、額在帕內、見若裂榴、
  • 文理委辦譯本
    唇若絳絲、言詞甚善、額現帕外、若石榴一方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    唇如紅線、口甚美秀、腮在帕內、如石榴之半、
  • New International Version
    Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  • New International Reader's Version
    Your lips are like a bright red ribbon. Your mouth is so lovely. Your cheeks behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  • English Standard Version
    Your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely. Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
  • New Living Translation
    Your lips are like scarlet ribbon; your mouth is inviting. Your cheeks are like rosy pomegranates behind your veil.
  • Christian Standard Bible
    Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate.
  • New American Standard Bible
    Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is beautiful. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.
  • New King James Version
    Your lips are like a strand of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples behind your veil Are like a piece of pomegranate.
  • American Standard Version
    Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate.
  • King James Version
    Thy lips[ are] like a thread of scarlet, and thy speech[ is] comely: thy temples[ are] like a piece of a pomegranate within thy locks.
  • New English Translation
    Your lips are like a scarlet thread; your mouth is lovely. Your forehead behind your veil is like a slice of pomegranate.
  • World English Bible
    Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.

交叉引用

  • 雅歌 6:7
    你的鬓角在面纱后,如同迸开的石榴。
  • 雅歌 5:16
    他的口甘甜,他全然可爱。耶路撒冷的女子啊,这是我的良人,这是我的朋友。
  • 约书亚记 2:18
    除非,看哪,当我们来到这地的时候,你把这条朱红线绳子系在缒我们下去的窗户上,并要叫你的父母、兄弟和你父的全家都聚集在你家中。
  • 马太福音 12:35
    善人从他所存的善发出善来;恶人从他所存的恶发出恶来。
  • 箴言 10:13
    聪明人嘴里有智慧;无知的人背上受刑杖。
  • 哥林多后书 5:18-21
    一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧!上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。
  • 希伯来书 9:19
    因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊、山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,
  • 雅歌 4:11
    我的新娘,你的唇滴下蜂蜜,你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香气宛如黎巴嫩的芬芳。
  • 利未记 14:6
    至于那只活鸟,祭司要把它和香柏木、朱红色纱,以及牛膝草,一同蘸在宰于清水上的鸟血中。
  • 民数记 4:8
    他们要在这些东西的上面铺上朱红色的布,把精美皮料盖在上面,再把杠穿上。
  • 箴言 10:20-21
    义人的舌如上选的银子;恶人的心所值无几。义人的嘴唇牧养多人;愚妄人因无知而死亡。
  • 歌罗西书 3:16-17
    当用各样的智慧,把基督的道丰丰富富的存在心里,用诗篇、赞美诗、灵歌,彼此教导,互相劝戒,以感恩的心歌颂上帝。你们无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父上帝。
  • 创世记 32:10
    你向仆人所施的一切慈爱和信实,我一点也不配得。我先前只用我的一根杖过这约旦河,如今我却成了两队。
  • 诗篇 45:2
    你比世人更美,你嘴里满有恩惠;所以上帝赐福给你,直到永远。
  • 箴言 16:21-24
    心中有智慧的,必称为聪明人;嘴唇的甜言,增长人的学问。人有智慧就有生命的泉源;愚妄人必受愚妄的惩戒。智慧人的心使他的口谨慎,又使他的嘴唇增长学问。良言如同蜂巢,使心甘甜,使骨得医治。
  • 雅歌 7:9
    你的上颚如美酒,直流入我良人的口里,流入沉睡者的口中。
  • 路加福音 4:22
    众人都称赞他,并对他口中所出的恩言感到惊讶;他们说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 诗篇 119:13
    我用嘴唇传扬你口中一切的典章。
  • 诗篇 37:30
    义人的口发出智慧,他的舌头讲说公平。
  • 以西结书 16:63
    使你在我赦免你一切恶行时,心中追念,自觉惭愧,又因羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。”
  • 民数记 19:6
    祭司要把香柏木、牛膝草和朱红色纱都丢在焚烧牛的火中。
  • 以斯拉记 9:6
    说:“我的上帝啊,我抱愧蒙羞,不敢向你—我的上帝仰面,因为我们的罪孽多到灭顶,我们的罪恶滔天。
  • 利未记 14:49-52
    他要为洁净房屋取两只鸟和香柏木、朱红色纱,以及牛膝草,用瓦器盛清水,把一只鸟宰在上面。他要把香柏木、牛膝草、朱红色纱和那一只活鸟,都蘸在被宰的鸟血和清水中,用来弹屋子七次。他要用鸟血、清水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色纱洁净那房屋。
  • 雅歌 5:13
    他的两颊如香花园,如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
  • 歌罗西书 4:6
    你们的言谈要时常带着温和,好像用盐调味,让你们知道该怎样应对每一个人。
  • 以弗所书 4:29
    一句坏话也不可出口,只要随着需要说造就人的好话,让听见的人得益处。
  • 箴言 31:26
    她开口就发智慧,她舌上有仁慈的教诲。
  • 利未记 14:4
    祭司就要吩咐人为那求洁净的人带两只洁净的活鸟和香柏木、朱红色纱,以及牛膝草来。