主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 2:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
良人屬我、我屬良人、彼游行游行或作牧羊於百合花中、
新标点和合本
良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。
和合本2010(上帝版-简体)
我的良人属我,我也属他,他在百合花中放牧。
和合本2010(神版-简体)
我的良人属我,我也属他,他在百合花中放牧。
当代译本
我的良人属于我,我也属于他。他在百合花间牧放羊群。
圣经新译本
我的良人属我,我也属他,他在百合花中细赏。
新標點和合本
良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放羣羊。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中放牧。
和合本2010(神版-繁體)
我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中放牧。
當代譯本
我的良人屬於我,我也屬於他。他在百合花間牧放羊群。
聖經新譯本
我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中細賞。
呂振中譯本
我的愛人屬於我,我也屬於他,那在百合花中放羊的。
文理和合譯本
又曰我所愛者屬我、我亦屬彼、彼牧羊於百合花間、
文理委辦譯本
夫子倡之、我必和之、夫子屬我、我屬夫子、其味若百合花。
New International Version
My beloved is mine and I am his; he browses among the lilies.
New International Reader's Version
“ My love belongs to me, and I belong to him. Like an antelope, he eats among the lilies.
English Standard Version
My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.
New Living Translation
My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.
Christian Standard Bible
My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.
New American Standard Bible
“ My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.
New King James Version
THE SHULAMITE: My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.
American Standard Version
My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
Holman Christian Standard Bible
My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.
King James Version
My beloved[ is] mine, and I[ am] his: he feedeth among the lilies.
New English Translation
My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
World English Bible
My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
交叉引用
雅歌 6:3
我屬良人、良人屬我、彼游行游行或作牧羊於百合花中、
雅歌 7:10
口如旨酒、我之良人飲之、必覺舒暢、亦使寢者寢中發言、
加拉太書 2:20
我與基督同釘於十字架、而我仍生、非我生、乃基督在我內而生、且今我在身而生、乃以信天主子而生、彼曾愛我、為我舍己者也、
雅歌 2:1
我如沙崙之玫瑰花、如谷中之百合花、
詩篇 63:1
天主我之天主、我在乾旱疲乏無水之地尋求主、我心身渴想主、切慕主、
雅歌 7:13
蚤起、往葡萄園、見葡萄已萌芽否、已發華否、石榴已舒蕊否、在彼、我向爾傾吐我之愛情、
詩篇 48:14
因主永遠為我儕之天主、必引導我儕至於死時、
哥林多前書 3:21-23
故勿以人而誇、蓋一切屬爾、或保羅、或亞波羅、或磯法、或世界、或生、或死、或今時、或來時、皆屬爾、且爾曹屬基督、基督屬天主、
啟示錄 21:2-3
我約翰見有原文抄本作我見聖城新耶路撒冷、自天主由天而降、預備齊全、如新婦妝飾以待其夫、我聞大聲自天出自天出有原文抄本作自天之寶座出曰、天主之幕在人間、天主將與人偕居、人將為天主之民、天主在人間、為其天主、
耶利米書 31:33
主曰、是日後、我與以色列族所將立之約即此、我將以我律法、置於其衷、銘於其心、我為彼之天主、彼為我之民、
雅歌 4:5
二乳如雙小鹿、麀鹿所孿生者、囓芻於百合花中、
雅歌 1:7
我心所愛者、請爾告我、爾於何所牧羊、亭午在何方使羊憩息、免我在爾同伴之群中、往來游行、