-
聖經新譯本
要為我們捉拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄園正在開花。”
-
新标点和合本
要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄正在开花。
-
和合本2010(上帝版-简体)
请为我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,我们的葡萄正在开花。”
-
和合本2010(神版-简体)
请为我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,我们的葡萄正在开花。”
-
当代译本
为我们抓住那些狐狸,抓住那些破坏葡萄园的小狐狸吧,因为我们的葡萄树正在开花。
-
圣经新译本
要为我们捉拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄园正在开花。”
-
新標點和合本
要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄正在開花。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
請為我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,我們的葡萄正在開花。」
-
和合本2010(神版-繁體)
請為我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,我們的葡萄正在開花。」
-
當代譯本
為我們抓住那些狐狸,抓住那些破壞葡萄園的小狐狸吧,因為我們的葡萄樹正在開花。
-
呂振中譯本
你們要給我捉拿着狐狸,那毁壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄園正開花呢。』
-
文理和合譯本
女乃歌曰為我捕狐、即毀葡萄之小狐、因我葡萄已舒蕊矣、
-
文理委辦譯本
葡萄尚嫩、恐為狐所折、爾曹儔侶、執之毋緩。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當為我儕執狐、即毀葡萄之小狐、因我葡萄始開花、
-
New International Version
Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.
-
New International Reader's Version
Catch the foxes for us. Catch the little foxes. They destroy our vineyards. The vineyards are in bloom.”
-
English Standard Version
Catch the foxes for us, the little foxes that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom.”
-
New Living Translation
Catch all the foxes, those little foxes, before they ruin the vineyard of love, for the grapevines are blossoming!
-
Christian Standard Bible
Catch the foxes for us— the little foxes that ruin the vineyards— for our vineyards are in bloom.
-
New American Standard Bible
“ Catch the foxes for us, The little foxes that are ruining the vineyards, While our vineyards are in blossom.”
-
New King James Version
HER BROTHERS: Catch us the foxes, The little foxes that spoil the vines, For our vines have tender grapes.
-
American Standard Version
Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.
-
Holman Christian Standard Bible
Catch the foxes for us— the little foxes that ruin the vineyards— for our vineyards are in bloom.
-
King James Version
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines[ have] tender grapes.
-
New English Translation
Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards– for our vineyard is in bloom.
-
World English Bible
Catch for us the foxes, the little foxes that plunder the vineyards; for our vineyards are in blossom.